(0.67957881081081) | (Mat 16:16) |
2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.67957881081081) | (Mat 16:20) |
1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.67957881081081) | (Mat 17:4) |
2 tn Grk “Peter answering said.” This construction is somewhat redundant and has been simplified in the translation. |
(0.67957881081081) | (Mat 17:9) |
1 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Mat 17:10) |
1 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Mat 17:11) |
1 tn Grk “And answering, he said.” This has been simplified in the translation. |
(0.67957881081081) | (Mat 17:16) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67957881081081) | (Mat 17:17) |
1 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. |
(0.67957881081081) | (Mat 17:20) |
1 tn Grk “For truly (ἀμήν, amhn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Mat 19:8) |
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Mat 20:13) |
1 tn Grk “he”; the referent (the landowner) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Mat 20:19) |
3 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67957881081081) | (Mat 20:24) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67957881081081) | (Mat 21:1) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67957881081081) | (Mat 21:21) |
1 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. |
(0.67957881081081) | (Mat 21:39) |
2 tn Grk “seizing him.” The participle λαβόντες (labontes) has been translated as attendant circumstance. |
(0.67957881081081) | (Mat 22:21) |
2 tn Grk “then he said to them.” τότε (tote) has not been translated to avoid redundancy. |
(0.67957881081081) | (Mat 22:42) |
1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.67957881081081) | (Mat 23:2) |
1 tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Mat 23:10) |
1 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |