(0.63396153846154) | (Jdg 20:20) |
1 tn Heb “the men of Israel.” The noun phrase has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.63396153846154) | (Rut 2:9) |
4 tn Male servants are in view here, as the masculine plural form of the noun indicates (cf. KJV, NAB, NRSV “the young men”). |
(0.63396153846154) | (1Ki 20:27) |
1 tn The noun translated “small flocks” occurs only here. The common interpretation derives the word from the verbal root חשׂף, “to strip off; to make bare.” In this case the noun refers to something “stripped off” or “made bare.” HALOT 359 s.v. II חשׂף derives the noun from a proposed homonymic verbal root (which occurs only in Ps 29:9) meaning “cause a premature birth.” In this case the derived noun could refer to goats that are undersized because they are born prematurely. |
(0.63396153846154) | (2Ki 9:17) |
2 tn The term שִׁפְעַת (shifat) appears to be a construct form of the noun, but no genitive follows. |
(0.63396153846154) | (1Ch 4:9) |
1 tn In Hebrew the name יַעְבֵּץ (ya’bets, “Jabez”) sounds like the noun עֹצֶב (’otsev) which means “pain.” |
(0.63396153846154) | (Job 1:5) |
6 tn The text does not have “according to”; the noun “number” is an accusative that defines the extent of his actions (GKC 373-74 §118.e, h). |
(0.63396153846154) | (Job 3:18) |
2 tn The LXX omits the verb and translates the noun not as prisoners but as “old men” or “men of old time.” |
(0.63396153846154) | (Job 6:20) |
3 tn The LXX misread the prepositional phrase as the noun “their cities”; it gives the line as “They too that trust in cities and riches shall come to shame.” |
(0.63396153846154) | (Job 8:10) |
3 tn The noun may have been left indeterminate for the sake of emphasis (GKC 401-2 §125.c), meaning “important words.” |
(0.63396153846154) | (Job 9:32) |
1 tn The personal pronoun that would be expected as the subject of a noun clause is sometimes omitted (see GKC 360 §116.s). Here it has been supplied. |
(0.63396153846154) | (Job 38:38) |
1 tn The word means “to flow” or “to cast” (as in casting metals). So the noun developed the sense of “hard,” as in cast metal. |
(0.63396153846154) | (Psa 5:10) |
4 tn The Hebrew noun used here, פֶּשַׁע (pesha’), refers to rebellious actions. The psalmist pictures his enemies as rebels against God (see the next line). |
(0.63396153846154) | (Psa 8:4) |
1 tn Heb “What is man[kind]?” The singular noun אֱנוֹשׁ (’enosh, “man”) is used here in a collective sense and refers to the human race. |
(0.63396153846154) | (Psa 18:47) |
2 tn Heb “is the one who grants vengeance to me.” The plural form of the noun indicates degree here, suggesting complete vengeance or vindication. |
(0.63396153846154) | (Psa 19:7) |
2 tn Traditionally, “the testimony of the |
(0.63396153846154) | (Psa 22:31) |
1 tn Heb “his righteousness.” Here the noun צִדָקָה (tsidaqah) refers to the Lord’s saving deeds whereby he vindicates the oppressed. |
(0.63396153846154) | (Psa 28:1) |
6 tn Heb “the pit.” The noun בּוֹר (bor, “pit, cistern”) is sometimes used of the grave and/or the realm of the dead. |
(0.63396153846154) | (Psa 29:11) |
2 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16. |
(0.63396153846154) | (Psa 31:5) |
1 tn Heb “my spirit.” The noun רוּחַ (ruakh, “spirit”) here refers to the animating spirit that gives the psalmist life. |
(0.63396153846154) | (Psa 31:20) |
1 tn The noun רֹכֶס (rokhes) occurs only here. Its meaning is debated; some suggest “snare,” while others propose “slander” or “conspiracy.” |