(0.1613660875) | (Num 17:8) |
1 tn Here too the deictic particle (“and behold”) is added to draw attention to the sight in a vivid way. |
(0.1613660875) | (Num 23:15) |
2 tn The verse uses כֹּה (koh) twice: “Station yourself here…I will meet [the |
(0.1613660875) | (Num 26:41) |
1 sn The Benjaminites increased from 35,400 to 45,600. The Greek version has here 35,500. |
(0.1613660875) | (Num 32:9) |
1 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the parallel yet chronologically later verb in the next clause. |
(0.1613660875) | (Deu 1:45) |
1 tn Heb “the |
(0.1613660875) | (Deu 4:31) |
3 tn Or “will not.” The translation understands the imperfect verbal form to have an added nuance of capability here. |
(0.1613660875) | (Deu 7:9) |
1 tn Heb “the God.” The article here expresses uniqueness; cf. TEV “is the only God”; NLT “is indeed God.” |
(0.1613660875) | (Deu 7:12) |
1 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">9. |
(0.1613660875) | (Deu 24:16) |
1 tn Heb “sons” (so NASB; twice in this verse). Many English versions, including the KJV, read “children” here. |
(0.1613660875) | (Deu 27:12) |
1 tn The word “tribes” has been supplied here and in the following verse in the translation for clarity. |
(0.1613660875) | (Deu 29:1) |
2 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT). |
(0.1613660875) | (Deu 30:9) |
3 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action. |
(0.1613660875) | (Deu 33:4) |
1 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) here should be understood more broadly as instruction. |
(0.1613660875) | (Jos 6:16) |
3 tn Heb “for the |
(0.1613660875) | (Jos 24:19) |
3 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75. |
(0.1613660875) | (Jdg 5:26) |
2 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line. |
(0.1613660875) | (Jdg 9:49) |
3 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests. |
(0.1613660875) | (Jdg 20:12) |
1 tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here. |
(0.1613660875) | (Rut 1:19) |
3 tn The temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi, “and it was”) here introduces a new scene. |
(0.1613660875) | (Rut 2:9) |
6 tn The juxtaposition of two perfects, each with vav consecutive, here indicates a conditional sentence (see GKC 337 §112.kk). |