| (0.5953408) | (Deu 29:1) | 2 sn Horeb is another name for Mount Sinai (which some English versions substitute here for clarity, cf. NCV, TEV, CEV, NLT). | 
| (0.5953408) | (Deu 30:9) | 3 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action. | 
| (0.5953408) | (Deu 33:4) | 1 tn The Hebrew term תּוֹרָה (torah) here should be understood more broadly as instruction. | 
| (0.5953408) | (Jos 6:16) | 3 tn Heb “for the  | 
| (0.5953408) | (Jos 24:19) | 3 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75. | 
| (0.5953408) | (Jdg 5:26) | 2 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line. | 
| (0.5953408) | (Jdg 9:49) | 3 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests. | 
| (0.5953408) | (Jdg 20:12) | 1 tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here. | 
| (0.5953408) | (Rut 1:19) | 3 tn The temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi, “and it was”) here introduces a new scene. | 
| (0.5953408) | (Rut 2:9) | 6 tn The juxtaposition of two perfects, each with vav consecutive, here indicates a conditional sentence (see GKC 337 §112.kk). | 
| (0.5953408) | (Rut 2:13) | 7 tn The disjunctive clause (note the pattern vav [ו] + subject + verb) is circumstantial (or concessive) here (“even though”). | 
| (0.5953408) | (Rut 3:15) | 1 tn Or “cloak” (so NAB, NRSV, NLT); CEV “cape.” The Hebrew noun occurs only here and in Isa 3:22. | 
| (0.5953408) | (Rut 4:1) | 1 tn The disjunctive clause structure (note the pattern vav [ו] + subject + verb) here signals the beginning of a new scene. | 
| (0.5953408) | (1Sa 1:22) | 1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons. | 
| (0.5953408) | (1Sa 2:33) | 1 tc The LXX, a Qumran  | 
| (0.5953408) | (1Sa 15:27) | 1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran  | 
| (0.5953408) | (1Sa 16:11) | 1 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. here%27s&tab=notes" ver="">12 for clarity. | 
| (0.5953408) | (2Sa 1:27) | 1 sn The expression weapons of war may here be a figurative way of referring to Saul and Jonathan. | 
| (0.5953408) | (2Sa 22:6) | 1 tn “Sheol,” personified here as David’s enemy, is the underworld, place of the dead in primitive Hebrew cosmology. | 
| (0.5953408) | (2Sa 22:33) | 3 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line. | 



 
    
 
