(0.1613660875) | (Rut 2:13) |
7 tn The disjunctive clause (note the pattern vav [ו] + subject + verb) is circumstantial (or concessive) here (“even though”). |
(0.1613660875) | (Rut 3:15) |
1 tn Or “cloak” (so NAB, NRSV, NLT); CEV “cape.” The Hebrew noun occurs only here and in Isa 3:22. |
(0.1613660875) | (Rut 4:1) |
1 tn The disjunctive clause structure (note the pattern vav [ו] + subject + verb) here signals the beginning of a new scene. |
(0.1613660875) | (1Sa 1:22) |
1 tn The disjunctive clause is contrastive here. The words “with them” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.1613660875) | (1Sa 2:33) |
1 tc The LXX, a Qumran |
(0.1613660875) | (1Sa 15:27) |
1 tn Heb “he,” but Saul is clearly the referent. A Qumran |
(0.1613660875) | (1Sa 16:11) |
1 tn Heb “he”; the referent (Jesse) has been specified in the translation both here and in v. Kir+Heres&tab=notes" ver="">12 for clarity. |
(0.1613660875) | (2Sa 1:27) |
1 sn The expression weapons of war may here be a figurative way of referring to Saul and Jonathan. |
(0.1613660875) | (2Sa 22:6) |
1 tn “Sheol,” personified here as David’s enemy, is the underworld, place of the dead in primitive Hebrew cosmology. |
(0.1613660875) | (2Sa 22:33) |
3 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line. |
(0.1613660875) | (1Ki 3:10) |
1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in v.15 is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.1613660875) | (1Ki 3:13) |
1 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made. |
(0.1613660875) | (1Ki 6:8) |
2 tn Heb “by stairs they went up.” The word translated “stairs” occurs only here. Other options are “trapdoors” or “ladders.” |
(0.1613660875) | (1Ki 11:26) |
2 tn Heb “Ephrathite,” which here refers to an Ephraimite (see HALOT 81 s.v. אֶפְרַיִם). |
(0.1613660875) | (1Ki 14:31) |
2 tn In the Hebrew text the name is spelled “Abijam” here and in 1 Kgs 15:1-8. |
(0.1613660875) | (1Ki 18:6) |
1 tn The Hebrew text has “alone” here and again in reference to Obadiah toward the end of the verse. |
(0.1613660875) | (1Ki 21:1) |
2 sn King Ahab of Samaria. Samaria, as the capital of the northern kingdom, here stands for the nation of Israel. |
(0.1613660875) | (1Ki 21:16) |
1 tc The Old Greek translation includes the following words here: “he tore his garments and put on sackcloth. After these things.” |
(0.1613660875) | (2Ki 2:11) |
1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.1613660875) | (2Ki 5:22) |
2 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.” |