(0.46074659615385) | (Gen 31:53) |
1 tn The God of Abraham and the god of Nahor. The Hebrew verb translated “judge” is plural, suggesting that Laban has more than one “god” in mind. The Samaritan Pentateuch and the LXX, apparently in an effort to make the statement monotheistic, have a singular verb. In this case one could translate, “May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” However, Laban had a polytheistic world view, as evidenced by his possession of household idols (cf. one%27s&tab=notes" ver="">31:19). The translation uses “God” when referring to Abraham’s God, for Genesis makes it clear that Abraham worshiped the one true God. It employs “god” when referring to Nahor’s god, for in the Hebrew text Laban refers to a different god here, probably one of the local deities. |
(0.46074659615385) | (Gen 33:17) |
3 tn Heb “why he called.” One could understand “Jacob” as the subject of the verb, but it is more likely that the subject is indefinite, in which case the verb is better translated as passive. |
(0.46074659615385) | (Gen 35:8) |
1 sn Deborah. This woman had been Rebekah’s nurse, but later attached herself to Jacob. She must have been about one hundred and eighty years old when she died. |
(0.46074659615385) | (Gen 44:9) |
1 tn Heb “The one with whom it is found from your servants.” Here “your servants” (a deferential way of referring to the brothers themselves) has been translated by the pronoun “us” to avoid confusion with Joseph’s servants. |
(0.46074659615385) | (Gen 46:26) |
1 sn The number sixty-six includes the seventy-one descendants (including Dinah) listed in vv. one%27s&tab=notes" ver="">8-25 minus Er and Onan (deceased), and Joseph, Manasseh, and Ephraim (already in Egypt). |
(0.46074659615385) | (Gen 47:20) |
1 tn The Hebrew text connects this clause with the preceding one with a causal particle (כִּי, ki). The translation divides the clauses into two sentences for stylistic reasons. |
(0.46074659615385) | (Exo 4:28) |
1 tn This verb and the last one in the verse are rendered with the past perfect nuance because they refer to what the |
(0.46074659615385) | (Exo 6:29) |
4 tn דֹּבֵר (dover) is the Qal active participle; it functions here as the predicate in the noun clause: “that I [am] telling you.” This one could be rendered, “that I am speaking to you.” |
(0.46074659615385) | (Exo 10:4) |
2 tn One of the words for “locusts” in the Bible is אַרְבֶּה (’arbeh), which comes from רָבָה (ravah, “to be much, many”). It was used for locusts because of their immense numbers. |
(0.46074659615385) | (Exo 12:27) |
3 tn The two verbs form a verbal hendiadys: “and the people bowed down and they worshiped.” The words are synonymous, and so one is taken as the adverb for the other. |
(0.46074659615385) | (Exo 13:13) |
4 sn One was to sacrifice the firstborn animals to Yahweh, but the children were to be redeemed by their fathers. The redemption price was five shekels (Num 18:15-16). |
(0.46074659615385) | (Exo 14:10) |
5 tn The verb “feared” is intensified by the adverb מְאֹד (mÿ’od): “they feared greatly” or “were terrified.” In one look their defiant boldness seems to have evaporated. |
(0.46074659615385) | (Exo 15:11) |
1 tn The question is of course rhetorical; it is a way of affirming that no one is comparable to God. See C. J. Labuschagne, The Incomparability of Yahweh in the Old Testament, 22, 66-67, and 94-97. |
(0.46074659615385) | (Exo 15:11) |
2 sn Verses one%27s&tab=notes" ver="">11-17 will now focus on Yahweh as the incomparable one who was able to save Israel from their foes and afterward lead them to the promised land. |
(0.46074659615385) | (Exo 17:14) |
1 tn The presence of the article does not mean that he was to write this in a book that was existing now, but in one dedicated to this purpose (book, meaning scroll). See GKC 408 §126.s. |
(0.46074659615385) | (Exo 18:21) |
5 tn Heb “haters of bribes.” Here is another objective genitive, one that refers to unjust gain. To hate unjust gain is to reject and refuse it. Their decisions will not be swayed by greed. |
(0.46074659615385) | (Exo 20:23) |
1 tn The direct object of the verb must be “gods of silver.” The prepositional phrase modifies the whole verse to say that these gods would then be alongside the one true God. |
(0.46074659615385) | (Exo 21:26) |
1 tn The form וְשִׁחֲתָהּ (vÿshikhatah) is the Piel perfect with the vav (ל) consecutive, rendered “and destroys it.” The verb is a strong one, meaning “to ruin, completely destroy.” |
(0.46074659615385) | (Exo 23:15) |
3 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”). |
(0.46074659615385) | (Exo 26:3) |
2 tn Heb “a woman to her sister,” this form of using nouns to express “one to another” is selected because “curtains” is a feminine noun (see GKC 448 §139.e). |