Texts Notes Verse List
 
Results 1681 - 1700 of 9642 verses for Kir Heres (0.012 seconds)
Jump to page: First Prev 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.1613660875) (Psa 50:22)

tn Heb “[you who] forget God.” “Forgetting God” here means forgetting about his commandments and not respecting his moral authority.

(0.1613660875) (Psa 51:7)

sn I will be whiter than snow. Whiteness here symbolizes the moral purity resulting from forgiveness (see Isa 1:18).

(0.1613660875) (Psa 51:10)

sn The heart is viewed here as the seat of the psalmist’s motives and moral character.

(0.1613660875) (Psa 51:15)

tn Heb “open my lips.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.1613660875) (Psa 51:18)

tn Or “Build.” The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.1613660875) (Psa 56:4)

tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

(0.1613660875) (Psa 56:11)

tn The rhetorical question assumes the answer, “Nothing!” The imperfect is used in a modal sense here, indicating capability or potential.

(0.1613660875) (Psa 56:13)

tn Heb “in the light of life.” The phrase is used here and in Job 33:30.

(0.1613660875) (Psa 61:7)

tn Heb “sit [enthroned].” The prefixed verbal form is understood as a jussive here, expressing the psalmist’s prayer.

(0.1613660875) (Psa 62:9)

tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.

(0.1613660875) (Psa 63:2)

tn The Hebrew particle כֵּן (ken) is used here to stress the following affirmation (see Josh 2:4).

(0.1613660875) (Psa 64:4)

tn The psalmist uses the singular because he is referring to himself here as representative of a larger group.

(0.1613660875) (Psa 64:7)

tn The perfect verbal form here expresses the psalmist’s certitude about the coming demise of the wicked.

(0.1613660875) (Psa 69:20)

tn Heb “break my heart.” The “heart” is viewed here as the origin of the psalmist’s emotions.

(0.1613660875) (Psa 69:24)

tn Heb “anger.” “Anger” here refers metonymically to divine judgment, which is the practical effect of God’s anger.

(0.1613660875) (Psa 73:2)

tn The Hebrew verb normally means “to pour out,” but here it must have the nuance “to slide.”

(0.1613660875) (Psa 74:6)

tn This Hebrew noun occurs only here in the OT (see H. R. Cohen, Biblical Hapax Legomena [SBLDS], 49-50).

(0.1613660875) (Psa 76:3)

tn Heb “shield and sword and battle.” “Battle” probably here stands by metonymy for the weapons of war in general.

(0.1613660875) (Psa 77:2)

tn Here the psalmist refers back to the very recent past, when he began to pray for divine help.

(0.1613660875) (Psa 77:16)

tn The waters of the Red Sea are here personified; they are portrayed as seeing God and fearing him.



TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by
bible.org - YLSA