| (0.66694329032258) | (Psa 22:7) |
3 sn Shake their heads. Apparently this refers to a taunting gesture. See also Job 16:4; Ps 109:25; Lam 2:15. |
| (0.66694329032258) | (Psa 22:15) |
3 sn Here the psalmist addresses God and suggests that God is ultimately responsible for what is happening because of his failure to intervene (see vv. 1-2, 11). |
| (0.66694329032258) | (Psa 27:2) |
2 sn To devour my flesh. The psalmist compares his enemies to dangerous, hungry predators (see 2 Kgs 9:36; Ezek 39:17). |
| (0.66694329032258) | (Psa 27:11) |
3 tn Heb “because of those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 54:5; 56:2. |
| (0.66694329032258) | (Psa 28:1) |
2 tn Heb “my rocky summit.” The Lord is compared to a rocky summit where one can find protection from enemies. See Ps 18:2. |
| (0.66694329032258) | (Psa 29:11) |
2 sn Strength. This probably refers to military power; see the use of the noun in 1 Sam 2:10 and Ps 86:16. |
| (0.66694329032258) | (Psa 41:13) |
2 tn Heb “from everlasting to everlasting.” See 1 Chr 16:36; Neh 9:5; Pss 90:2; 106:48. |
| (0.66694329032258) | (Psa 44:1) |
4 tn Heb “fathers” (also in v. 2; the same Hebrew word may be translated either “fathers” or “ancestors” depending on the context. |
| (0.66694329032258) | (Psa 44:1) |
6 tn Heb “in the days of old.” This refers specifically to the days of Joshua, during Israel’s conquest of the land, as vv. 2-3 indicate. |
| (0.66694329032258) | (Psa 44:14) |
3 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15). |
| (0.66694329032258) | (Psa 44:16) |
1 tn Heb “from the voice of one who ridicules and insults, from the face of an enemy and an avenger.” See Ps 8:2. |
| (0.66694329032258) | (Psa 45:10) |
1 tn Heb “daughter.” The Hebrew noun בת (“daughter”) can sometimes refer to a young woman in a general sense (see H. Haag, TDOT 2:334). |
| (0.66694329032258) | (Psa 48:11) |
1 tn Heb “daughters.” The reference is to the cities of Judah surrounding Zion (see Ps 97:8 and H. Haag, TDOT 2:336). |
| (0.66694329032258) | (Psa 50:2) |
2 sn Comes in splendor. The psalmist may allude ironically to Deut 33:2, where God “shines forth” from Sinai and comes to superintend Moses’ blessing of the tribes. |
| (0.66694329032258) | (Psa 54:5) |
1 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2. |
| (0.66694329032258) | (Psa 59:10) |
3 tn Heb “those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 54:5; 56:2. |
| (0.66694329032258) | (Psa 62:6) |
3 sn The wording is identical to that of v. 2, except that רַבָּה (rabbah, “greatly”) does not appear in v. 6. |
| (0.66694329032258) | (Psa 62:8) |
1 tn To “pour out one’s heart” means to offer up to God intense, emotional lamentation and petitionary prayers (see Lam 2:19). |
| (0.66694329032258) | (Psa 68:3) |
1 tn By placing the subject first the psalmist highlights the contrast between God’s ecstatic people and his defeated enemies (vv. 1-2). |
| (0.66694329032258) | (Psa 69:9) |
4 sn Jn 2:17 applies the first half of this verse to Jesus’ ministry in the context of John’s account of Jesus cleansing the temple. |


