Texts Notes Verse List
 
Results 1701 - 1720 of 9635 verses for here's (0.010 seconds)
Jump to page: First Prev 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5953408) (Psa 84:5)

tn Heb “roads [are] in their heart[s].” The roads are here those that lead to Zion (see v. here%27s&tab=notes" ver="">7).

(0.5953408) (Psa 87:4)

snRahab,” which means “proud one,” is used here as a title for Egypt (see Isa 30:7).

(0.5953408) (Psa 88:12)

tn Heb “forgetfulness.” The noun, which occurs only here in the OT, is derived from a verbal root meaning “to forget.”

(0.5953408) (Psa 89:44)

tn The Hebrew verb מָגַר (magar) occurs only here and perhaps in Ezek 21:17.

(0.5953408) (Psa 93:1)

sn Strength is compared here to a belt that one wears for support. The Lord’s power undergirds his rule.

(0.5953408) (Psa 94:4)

tn The Hitpael of אָמַר (’amar) occurs only here (and perhaps in Isa 61:6).

(0.5953408) (Psa 103:12)

tn The Hebrew term פֶּשַׁע (pesha’, rebellious act”) is here used metonymically for the guilt such actions produce.

(0.5953408) (Psa 106:45)

tn The Niphal of נָחַם (nakham) refers here to God relenting from a punishment already underway.

(0.5953408) (Psa 107:27)

tn Only here does the Hebrew verb חָגַג (khagag; normally meaning “to celebrate”) carry the nuance “to sway.”

(0.5953408) (Psa 109:6)

tn The prefixed verbal form is taken as a jussive here (note the imperative in the preceding line).

(0.5953408) (Psa 112:7)

tn Heb “his heart,” viewed here as the seat of the volition and emotions (see Ps 108:1).

(0.5953408) (Psa 118:7)

tn Heb “among my helpers.” The preposition may indicate identity here, while the plural may be one of majesty or respect.

(0.5953408) (Psa 119:17)

tn Heb “your word.” Many medieval Hebrew mss as well as several ancient versions read the plural here.

(0.5953408) (Psa 119:120)

tn The Hebrew verb סָמַר (samar, “to tremble”) occurs only here and in Job 4:15.

(0.5953408) (Psa 140:11)

tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT.

(0.5953408) (Psa 142:7)

tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamalal) means “to repay,” here in a positive sense.

(0.5953408) (Psa 143:8)

sn The way probably refers here to God’s moral and ethical standards and requirements (see v. here%27s&tab=notes" ver="">10).

(0.5953408) (Pro 1:23)

tn Here too the form is the cohortative, stressing the resolution of wisdom to reveal herself to the one who responds.

(0.5953408) (Pro 5:16)

tn The verb means “to be scattered; to be dispersed”; here the imperfect takes a deliberative nuance in a rhetorical question.

(0.5953408) (Pro 6:7)

tn The conjunction vav (ו) here has the classification of alternative, “or” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §433).



TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by
bible.org - YLSA