Texts Notes Verse List
 
Results 1721 - 1740 of 9525 verses for hebrew:has (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.67957881081081) (Luk 1:6)

tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

(0.67957881081081) (Luk 1:8)

tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

(0.67957881081081) (Luk 1:17)

tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

(0.67957881081081) (Luk 1:21)

tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect.

(0.67957881081081) (Luk 1:25)

tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone).

(0.67957881081081) (Luk 1:38)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic.

(0.67957881081081) (Luk 1:56)

tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

(0.67957881081081) (Luk 1:56)

tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity.

(0.67957881081081) (Luk 1:62)

tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity.

(0.67957881081081) (Luk 1:64)

tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.

(0.67957881081081) (Luk 1:65)

sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place.

(0.67957881081081) (Luk 1:67)

tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

(0.67957881081081) (Luk 2:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action.

(0.67957881081081) (Luk 2:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.67957881081081) (Luk 2:9)

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.67957881081081) (Luk 2:11)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

(0.67957881081081) (Luk 2:20)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic.

(0.67957881081081) (Luk 2:22)

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.67957881081081) (Luk 2:22)

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

(0.67957881081081) (Luk 2:26)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”



created in 0.12 seconds
powered by
bible.org - YLSA