(0.67957881081081) | (Luk 1:6) |
3 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243). |
(0.67957881081081) | (Luk 1:8) |
2 tn Grk “he”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:17) |
1 tn Grk “before him”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:21) |
2 tn The imperfect verb ἐθαύμαζον (eqaumazon) has been translated as an ingressive imperfect. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:25) |
3 tn Grk “has looked on me” (an idiom for taking favorable notice of someone). |
(0.67957881081081) | (Luk 1:38) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:56) |
1 tn Grk “And.” Here (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:56) |
2 tn Grk “her”; the referent (Elizabeth) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:62) |
2 tn Grk “his”; the referent (the baby) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:64) |
2 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:65) |
1 sn Fear is the emotion that comes when one recognizes something unusual, even supernatural, has taken place. |
(0.67957881081081) | (Luk 1:67) |
2 tn Grk “and he prophesied, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:4) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the consequential nature of the action. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:8) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:9) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:11) |
4 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
(0.67957881081081) | (Luk 2:20) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the conclusion of the topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:22) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:22) |
4 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 2:26) |
5 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |