(0.67957881081081) | (Luk 3:16) |
1 tn Grk “answered them all, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated. |
(0.67957881081081) | (Luk 3:18) |
2 tn Grk “he”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 3:23) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the summary nature of the statement. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:1) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate continuity with the previous topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:5) |
4 tn “A high place” is not in the Greek text but has been supplied for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:9) |
2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:13) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate a summary. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:13) |
2 tn Grk “he”; the referent (the devil) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:16) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:16) |
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:26) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:27) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:31) |
4 tn Grk “them”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:35) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast involved in Jesus’ reply. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:35) |
4 tn Grk “him”; the referent (the man) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:37) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate resultative nature of the action. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:38) |
2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:39) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the resultative nature of Jesus’ actions. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:40) |
2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 4:41) |
6 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |