(0.94079993902439) | (Luk 19:5) |
4 sn On today here and in v. Kir+Heres+AND+book%3A42&tab=notes" ver="">9, see the note on today in Kir+Heres+AND+book%3A42&tab=notes" ver="">2:11. |
(0.94079993902439) | (Luk 19:33) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 19:36) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 19:41) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.94079993902439) | (Luk 19:48) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.94079993902439) | (Luk 20:5) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question. |
(0.94079993902439) | (Luk 20:19) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:3) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:18) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:21) |
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:21) |
3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:24) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 21:27) |
2 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full judging authority. |
(0.94079993902439) | (Luk 22:5) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 22:13) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions. |
(0.94079993902439) | (Luk 22:14) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
(0.94079993902439) | (Luk 22:27) |
2 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouci) expects a positive reply. |
(0.94079993902439) | (Luk 22:45) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.94079993902439) | (Luk 22:56) |
1 tn The Greek term here is παιδίσκη (paidiskh), referring to a slave girl or slave woman. |