| (0.54706064516129) | (Pro 5:14) |
3 tn The text uses the two words “congregation and assembly” to form a hendiadys, meaning the entire assembly. |
| (0.54706064516129) | (Pro 8:19) |
1 tn The two synonyms, “than gold, than fine gold” probably form a hendiadys here to express “the very finest gold.” |
| (0.54706064516129) | (Pro 9:6) |
2 tn The two imperatives are joined with vav; this is a volitive sequence in which result or consequence is expressed. |
| (0.54706064516129) | (Pro 25:7) |
3 tn The two infinitives construct form the contrast in this “better” sayings; each serves as the subject of its respective clause. |
| (0.54706064516129) | (Isa 7:16) |
2 sn Since “two kings” are referred to later in the verse, the “land” must here refer to Syria-Israel. |
| (0.54706064516129) | (Isa 8:14) |
2 sn The two “houses” of Israel (= the patriarch Jacob) are the northern kingdom of Israel and the southern kingdom of Judah. |
| (0.54706064516129) | (Eze 46:14) |
1 tc Two medieval Hebrew |
| (0.54706064516129) | (Eze 47:3) |
1 tn Heb “one thousand cubits” (i.e., 525 meters); this phrase occurs three times in the next two verses. |
| (0.54706064516129) | (Dan 2:12) |
1 tn Aram “was angry and very furious.” The expression is a hendiadys (two words or phrases expressing a single idea). |
| (0.54706064516129) | (Dan 4:10) |
1 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text. |
| (0.54706064516129) | (Dan 6:24) |
4 tc The LXX specifies only the two overseers, together with their families, as those who were cast into the lions’ den. |
| (0.54706064516129) | (Mic 1:4) |
2 sn The mountains will disintegrate…the valleys will be split in two. This imagery pictures an earthquake and accompanying landslide. |
| (0.54706064516129) | (Zec 6:1) |
1 tn Heb “two mountains, and the mountains [were] mountains of bronze.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons. |
| (0.54706064516129) | (Mat 4:18) |
2 tn The two phrases in this verse placed in parentheses are explanatory comments by the author, parenthetical in nature. |
| (0.54706064516129) | (Mat 24:41) |
1 tn According to L&N 46.16, this refers to a hand mill normally operated by two women. |
| (0.54706064516129) | (Luk 4:41) |
1 sn Demons also came out. Note how Luke distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical. |
| (0.54706064516129) | (Luk 12:14) |
3 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.” |
| (0.54706064516129) | (Luk 14:13) |
3 tn Here “and” has been supplied between the last two elements in the series in keeping with English style. |
| (0.54706064516129) | (Luk 14:19) |
2 sn Five yoke of oxen. This was a wealthy man, because the normal farmer had one or two yoke of oxen. |
| (0.54706064516129) | (Luk 20:10) |
1 sn This slave (along with the next two) represent the prophets God sent to the nation, who were mistreated and rejected. |


