(0.55372384375) | (Psa 95:8) |
1 tn The words “he says” are supplied in the translation to clarify that the following words are spoken by the Lord (see vv. 9-11). |
(0.55372384375) | (Psa 119:130) |
1 tn Heb “the doorway of your words gives light.” God’s “words” refer here to the instructions in his law (see vv. 9, 57). |
(0.55372384375) | (Pro 29:5) |
2 sn The flatterer is too smooth; his words are intended to gratify. In this proverb some malice is attached to the flattery, for the words prove to be destructive. |
(0.55372384375) | (Jer 6:11) |
2 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity. |
(0.55372384375) | (Jer 16:21) |
1 tn The words “The |
(0.55372384375) | (Jer 38:22) |
1 tn Heb “And they will say.” The words “taunt you” are supplied in the translation to give the flavor of the words that follow. |
(0.55372384375) | (Luk 24:17) |
2 tn Grk “words,” but the term λόγος (logos) can refer to “matters” rather than only “words” (BDAG 600 s.v. 1.a.ε). |
(0.535011015625) | (Gen 8:9) |
1 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 9:4) |
4 tn The words “in it” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 9:12) |
4 tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification. |
(0.535011015625) | (Gen 13:3) |
3 tn The words “he returned” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 13:10) |
3 tn The words “he noticed” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 14:14) |
3 tn The words “the invaders” have been supplied in the translation for clarification. |
(0.535011015625) | (Gen 14:24) |
1 tn The words “I will take nothing” have been supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 15:19) |
1 tn The words “the land” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 16:14) |
3 tn Heb “look.” The words “it is located” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 19:10) |
2 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 19:12) |
3 tn The words “Do you have” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 19:27) |
1 tn The words “and went” are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.535011015625) | (Gen 20:18) |
3 tn Heb “because of.” The words “he took” are supplied in the translation for clarity. |