Texts Notes Verse List
 
Results 1781 - 1800 of 6951 verses for On [Exact Search] (0.009 seconds)
Jump to page: First Prev 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.56671111111111) (Pro 3:23)

tn The noun דַּרְכֶּךָ (darkekha, “your way”) functions as an adverbial accusative of location: “on your way.”

(0.56671111111111) (Pro 12:25)

tn Heb “bows it [= his heart] down.” Anxiety weighs heavily on the heart, causing depression. The spirit is brought low.

(0.56671111111111) (Pro 23:5)

tn The term “riches” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation based on the previous verse.

(0.56671111111111) (Pro 24:24)

tn Or “righteous”; the same Hebrew word may be translated either “innocent” or “righteous” depending on the context.

(0.56671111111111) (Pro 27:23)

tn The idiom is “place [it on] your heart” or “take to heart.” Cf. NLT “put your heart into.”

(0.56671111111111) (Isa 1:22)

tn Or “dross.” The word refers to the scum or impurites floating on the top of melted metal.

(0.56671111111111) (Isa 7:22)

tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated, see note on 2:2.

(0.56671111111111) (Isa 10:2)

sn On the socio-economic background of vv. 1-2, see the note at 1:23.

(0.56671111111111) (Isa 18:7)

tn On the interpretive difficulties of this verse, see the notes at v. 2, where the same terminology is used.

(0.56671111111111) (Isa 30:8)

tn Heb “with them.” On the use of the preposition here, see BDB 86 s.v. II אֵת.

(0.56671111111111) (Isa 37:23)

tn Heb “and lifted your eyes on high?” Cf. NIV “lifted your eyes in pride”; NRSV “haughtily lifted your eyes.”

(0.56671111111111) (Isa 42:3)

sn The “crushed reed” and “dim wick” symbolize the weak and oppressed who are on the verge of extinction.

(0.56671111111111) (Isa 54:12)

tn On the meaning of אֶקְדָּח (’eqdakh), which occurs only here, see HALOT 82 s.v.

(0.56671111111111) (Jer 2:7)

sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.

(0.56671111111111) (Jer 2:17)

tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.

(0.56671111111111) (Jer 2:22)

tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of this title see the study notes on 1:6.

(0.56671111111111) (Jer 2:37)

tn Heb “with your hands on your head.” For the picture here see 2 Sam 13:19.

(0.56671111111111) (Jer 3:19)

tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.

(0.56671111111111) (Jer 6:6)

sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.

(0.56671111111111) (Jer 6:9)

sn For an explanation of the significance of this title see the study note on 2:19.



created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA