(0.46074659615385) | (Pro 3:7) |
2 sn The second colon clarifies the first. If one fears the |
(0.46074659615385) | (Pro 4:5) |
1 sn The verse uses repetition for the imperative “acquire” to underscore the importance of getting wisdom; it then uses two verb forms for the one prepositional phrase to stress the warning. |
(0.46074659615385) | (Pro 5:22) |
4 sn The lack of discipline and control in the area of sexual gratification is destructive. The one who plays with this kind of sin will become ensnared by it and led to ruin. |
(0.46074659615385) | (Pro 6:10) |
1 sn The writer might in this verse be imitating the words of the sluggard who just wants to take “a little nap.” The use is ironic, for by indulging in this little rest the lazy one comes to ruin. |
(0.46074659615385) | (Pro 7:12) |
1 tn The repetition of the noun “time, step,” usually translated “now, this time,” signifies here “at one time…at another time” (BDB 822 s.v. פַּעַם 3.e). |
(0.46074659615385) | (Pro 10:7) |
1 sn “Memory” (זֵכֶר, zekher) and “name” are often paired as synonyms. “Memory” in this sense has to do with reputation, fame. One’s reputation will be good or bad by righteousness or wickedness respectively. |
(0.46074659615385) | (Pro 10:13) |
2 tn Heb “the one who is discerning.” The term “discerning” describes someone who is critically perceptive and has understanding. He can be relied on to say things that are wise. |
(0.46074659615385) | (Pro 10:18) |
3 sn The one who spreads slander is a fool because it not only destroys others but comes back on the guilty. See also the sayings of Amenemope and Ahiqar on these subjects (ANET 423, 429). |
(0.46074659615385) | (Pro 11:29) |
1 tn The verb עָכַר (’akhar, “to trouble”) refers to actions which make life difficult for one’s family (BDB 747 s.v.). He will be cut out of the family inheritance. |
(0.46074659615385) | (Pro 12:9) |
1 tn Heb “one who is lightly regarded.” The verb קָלָה (qalah) means “to be lightly esteemed; to be dishonored; to be degraded” (BDB 885 s.v.). |
(0.46074659615385) | (Pro 14:26) |
1 tn Heb “In the fear of the |
(0.46074659615385) | (Pro 14:29) |
1 tn Heb “hasty of spirit” (so KJV, ASV); NRSV, NLT “a hasty temper.” One who has a quick temper or a short fuse will be evident to everyone, due to his rash actions. |
(0.46074659615385) | (Pro 15:20) |
3 sn The proverb is almost the same as one%27s&tab=notes" ver="">10:1, except that “despises” replaces “grief.” This adds the idea of the callousness of the one who inflicts grief on his mother (D. Kidner, Proverbs [TOTC], 116). |
(0.46074659615385) | (Pro 15:29) |
3 sn God’s response to prayer is determined by the righteousness of the one who prays. A prayer of repentance by the wicked is an exception, for by it they would become the righteous (C. H. Toy, Proverbs [ICC], 316). |
(0.46074659615385) | (Pro 15:30) |
1 tn Heb “light of the eyes” (so KJV, NRSV). The expression may indicate the gleam in the eyes of the one who tells the good news, as the parallel clause suggests. |
(0.46074659615385) | (Pro 15:33) |
2 tn Heb “[is] humility” (so KJV). The second clause is a parallel idea in that it stresses how one thing leads to another – humility to honor. Humble submission in faith to the |
(0.46074659615385) | (Pro 16:27) |
4 sn The simile stresses the devastating way that slander hurts people. W. McKane says that this one “digs for scandal and…propagates it with words which are ablaze with misanthropy” (Proverbs [OTL], 494). |
(0.46074659615385) | (Pro 16:28) |
1 tn Heb “a man of perverse things”; NAB “an intriguer.” This refers to someone who destroys lives. The parallelism suggests that he is a “slanderer” or “gossip” – one who whispers and murmurs (one%27s&tab=notes" ver="">18:8; 26:20, 22). |
(0.46074659615385) | (Pro 16:32) |
4 sn The saying would have had greater impact when military prowess was held in high regard. It is harder, and therefore better, to control one’s passions than to do some great exploit on the battlefield. |
(0.46074659615385) | (Pro 17:4) |
1 tn The Hiphil participle מֵרַע (mera’) indicates one who is a doer of evil. The line affirms that a person of this nature will eagerly listen to evil talk – it is part of his nature. |