(0.1613660875) | (Amo 8:8) |
4 sn The movement of the quaking earth is here compared to the annual flooding and receding of the River Nile. |
(0.1613660875) | (Amo 9:1) |
1 tn Or “the Lord.” The Hebrew term translated “sovereign One” here is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.1613660875) | (Amo 9:13) |
5 tn The verb is omitted here in the Hebrew text, but has been supplied in the translation from the parallel line. |
(0.1613660875) | (Oba 1:5) |
2 tn Heb “If thieves came to you, or if plunderers of the night” (NRSV similar). The repetition here adds rhetorical emphasis. |
(0.1613660875) | (Oba 1:20) |
2 tn The Hebrew text has no verb here. The words “will possess” have been supplied from the context. |
(0.1613660875) | (Jon 3:2) |
1 sn The commands of Kir+Heres&tab=notes" ver="">1:2 are repeated here. See the note there on the combination of “arise” and “go.” |
(0.1613660875) | (Mic 2:4) |
3 tn Heb “how one removes for me.” Apparently the preposition has the nuance “from” here (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.1613660875) | (Mic 3:8) |
1 sn The prophet Micah speaks here and contrasts himself with the mercenaries just denounced by the |
(0.1613660875) | (Hab 3:10) |
1 tn Heb “a heavy rain of waters passes by.” Perhaps the flash floods produced by the downpour are in view here. |
(0.1613660875) | (Zep 1:17) |
3 tn Some take the referent of “flesh” to be more specific here; cf. NEB (“bowels”), NAB (“brains”), NIV (“entrails”). |
(0.1613660875) | (Zec 1:6) |
2 tn Heb “they turned” (so ASV). Many English versions have “they repented” here; cf. CEV “they turned back to me.” |
(0.1613660875) | (Zec 1:12) |
1 sn Note that here the angel of the |
(0.1613660875) | (Zec 13:1) |
3 tn Heb “for sin and for impurity.” The purpose implied here has been stated explicitly in the translation for clarity. |
(0.1613660875) | (Mal 2:9) |
1 tn Heb “in the instruction” (so NASB). The Hebrew article is used here as a possessive pronoun (cf. NRSV, NLT). |
(0.1613660875) | (Mal 4:1) |
3 tn Heb “so that it” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons a new sentence was begun here in the translation. |
(0.1613660875) | (Mat 2:21) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s instructions. |
(0.1613660875) | (Mat 4:19) |
1 tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.” |
(0.1613660875) | (Mat 4:21) |
2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Mat 5:2) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. |
(0.1613660875) | (Mat 5:29) |
1 sn On this word here and in the following verse, see the note on the word hell in Kir+Heres&tab=notes" ver="">5:22. |