Texts Notes Verse List
 
Results 1841 - 1860 of 9635 verses for here's (0.009 seconds)
Jump to page: First Prev 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5953408) (Mat 13:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 13:28)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the owner’s statement.

(0.5953408) (Mat 15:16)

tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.

(0.5953408) (Mat 15:22)

tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 15:23)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 16:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 16:26)

tn Grk “a man,” but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to refer to both men and women.

(0.5953408) (Mat 18:6)

tn The Greek term σκανδαλίζω (skandalizw), translated here “causes to sin” can also be translated “offends” or “causes to stumble.”

(0.5953408) (Mat 18:12)

tn Grk “a certain man.” The Greek word ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in a somewhat generic sense.

(0.5953408) (Mat 18:15)

tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.

(0.5953408) (Mat 18:29)

tn Grk “begged him, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 20:30)

tn Grk “shouted, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 21:9)

tn Grk “were shouting, saying.” The participle λέγοντας (legontas) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 21:12)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 21:33)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 22:19)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.

(0.5953408) (Mat 22:37)

tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).

(0.5953408) (Mat 24:26)

tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402).

(0.5953408) (Mat 25:10)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 26:39)

tn Grk “ground, praying and saying.” Here the participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.



TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by
bible.org - YLSA