| (0.53831311363636) | (Act 6:11) |
2 tn Grk “heard him”; but since this is direct discourse, it is more natural (and clearer) to specify the referent (Stephen) as “this man.” |
| (0.53831311363636) | (Act 7:60) |
4 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer. |
| (0.53831311363636) | (Act 8:27) |
1 tn Grk “And,” but καί (kai) carries something of a resultative force in this context because what follows describes Philip’s response to the angel’s command. |
| (0.53831311363636) | (Act 8:30) |
5 tn Grk “he said”; but since what follows is a question, it is better English style to translate the introduction to the question “he asked him.” |
| (0.53831311363636) | (Act 9:10) |
3 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2). |
| (0.53831311363636) | (Act 9:13) |
1 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:13) |
3 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:20) |
1 tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:24) |
1 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:28) |
6 sn God has shown me…unclean. Peter sees the significance of his vision as not about food, but about open fellowship between Jewish Christians and Gentiles. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:33) |
4 tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:36) |
1 tn The subject and verb (“you know”) do not actually occur until the following verse, but have been repeated here because of the requirements of English word order. |
| (0.53831311363636) | (Act 10:42) |
4 tn Grk “that this one is the one,” but this is awkward in English and has been simplified to “that he is the one.” |
| (0.53831311363636) | (Act 11:7) |
1 tn Or “kill.” Traditionally θῦσον (quson) is translated “kill,” but in the case of animals intended for food, “slaughter” is more appropriate. |
| (0.53831311363636) | (Act 11:27) |
2 tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned. |
| (0.53831311363636) | (Act 11:29) |
3 tn Grk “to send [something] for a ministry,” but today it is common to speak of sending relief for victims of natural disasters. |
| (0.53831311363636) | (Act 13:27) |
3 tn Usually φωνή (fwnh) means “voice,” but BDAG 1071-72 s.v. φωνή 2.c has “Also of sayings in scripture…Ac 13:27.” |
| (0.53831311363636) | (Act 13:29) |
4 tn Grk “tree,” but frequently figurative for a cross. The allusion is to Deut 21:23. See Acts 5:30; 10:39. |
| (0.53831311363636) | (Act 13:36) |
2 tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer. |
| (0.53831311363636) | (Act 14:13) |
5 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse. |


