(0.66458103225806) | (1Ki 11:7) |
3 sn A high place. The “high places” were places of worship that were naturally or artificially elevated (see 1 Kgs 3:2). |
(0.66458103225806) | (1Ki 12:18) |
1 tc The MT has “Adoram” here, but the Old Greek translation and Syriac Peshitta have “Adoniram.” Cf. 1 Kgs 4:6. |
(0.66458103225806) | (1Ki 12:31) |
1 tn The Hebrew text has the singular, but the plural is preferable here (see 1 Kgs 13:32). The Old Greek translation and the Vulgate have the plural. |
(0.66458103225806) | (1Ki 13:22) |
2 tn “Therefore” is added for stylistic reasons. See the note at 1 Kgs 13:21 pertaining to the grammatical structure of vv. 21-22. |
(0.66458103225806) | (2Ki 25:8) |
3 tn For the meaning of this phrase see BDB 371 s.v. טַבָּח 2, and compare the usage in Gen 39:1. |
(0.66458103225806) | (1Ch 2:7) |
2 tc The Hebrew text has “Achar,” which means “disaster,” but a few medieval Hebrew |
(0.66458103225806) | (1Ch 14:7) |
1 tn In 1 Chr 3:8 and 2 Sam 5:16 this name appears as “Eliada.” The form here represents a variant spelling of the name. |
(0.66458103225806) | (1Ch 24:23) |
1 tc Most Hebrew |
(0.66458103225806) | (2Ch 3:8) |
3 tc Heb “twenty cubits.” Some suggest adding, “and its height twenty cubits” (see 1 Kgs 6:20). The phrase could have been omitted by homoioteleuton. |
(0.66458103225806) | (2Ch 6:13) |
3 tn Heb “three cubits.” Assuming a cubit of 18 inches (45 cm), the height would have been 4.5 feet (1.35 m). |
(0.66458103225806) | (2Ch 9:11) |
1 tn Heb “tracks.” The parallel text in 1 Kgs 10:12 has a different term whose meaning is uncertain: “supports,” perhaps “banisters” or “parapets.” |
(0.66458103225806) | (2Ch 22:2) |
2 tn The Hebrew term בַּת (bat, “daughter”) can refer, as here, to a granddaughter. See HALOT 165-66 s.v. I בַּת 1. |
(0.66458103225806) | (2Ch 26:19) |
2 tn Traditionally “leprosy,” but this was probably a skin disorder of some type, not leprosy (technically known today as Hansen’s disease). See 2 Kgs 5:1. |
(0.66458103225806) | (Ezr 9:8) |
3 tn Heb “to cause our eyes to shine.” The expression is a figure of speech for “to revive.” See DCH 1:160 s.v. אור Hi.7. |
(0.66458103225806) | (Neh 7:73) |
2 tn The traditional understanding of the chapter and verse division here is probably incorrect. The final part of v. 73 is best understood as belonging with 8:1. |
(0.66458103225806) | (Est 7:9) |
1 sn Cf. 1:10, where Harbona is one of the seven eunuchs sent by the king to summon Queen Vashti to his banquet. |
(0.66458103225806) | (Job 1:20) |
3 sn In mourning one normally put off every adornment that enhanced or embellished the person, including that which nature provided (Jer 7:29; Mic 1:16). |
(0.66458103225806) | (Job 3:1) |
1 sn The previous chapters (1-2) were prose narrative, this chapter, however, commences the poetic section of the book (chs. 3-41) containing the cycles of speeches. |
(0.66458103225806) | (Job 4:3) |
4 tn The “feeble hands” are literally “hands hanging down.” This is a sign of weakness, helplessness, or despondency (see 2 Sam 4:1; Isa 13:7). |
(0.66458103225806) | (Job 5:24) |
4 tn The word שָׁלוֹם (shalom) means “peace; safety; security; wholeness.” The same use appears in 1 Sam 25:6; 2 Sam 20:9. |