Texts Notes Verse List
 
Results 1861 - 1880 of 9635 verses for here's (0.010 seconds)
Jump to page: First Prev 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.5953408) (Mat 26:42)

tn Grk “saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 26:55)

tn Grk “and” (καί, kai), a conjunction that is elastic enough to be used to indicate a contrast, as here.

(0.5953408) (Mat 26:62)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the false testimony.

(0.5953408) (Mat 27:5)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the leaders’ response to Judas.

(0.5953408) (Mat 27:11)

tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 27:19)

tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.

(0.5953408) (Mat 27:31)

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mat 27:66)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Pilate’s order.

(0.5953408) (Mat 28:14)

tn Here ἐπί (epi) followed by the genitive = “before,” especially in the language of lawsuits (BDAG 363 s.v. here%27s&tab=notes" ver="">3).

(0.5953408) (Mat 28:16)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ instructions in v. here%27s&tab=notes" ver="">10.

(0.5953408) (Mat 28:20)

tn The Greek word ἰδού (idou) has been translated here as “remember” (BDAG 468 s.v. here%27s&tab=notes" ver="">1.c).

(0.5953408) (Mar 1:9)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.5953408) (Mar 1:15)

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

(0.5953408) (Mar 1:17)

tn The Greek term ἄνθρωπος (anqrwpos) is used here in a generic sense, referring to both men and women, thus “people.”

(0.5953408) (Mar 1:21)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mar 1:25)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.5953408) (Mar 1:29)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

(0.5953408) (Mar 1:34)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

(0.5953408) (Mar 1:35)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

(0.5953408) (Mar 2:1)

tn Grk “And.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.



TIP #22: To open links on Discovery Box in a new window, use the right click. [ALL]
created in 0.15 seconds
powered by
bible.org - YLSA