(0.67957881081081) | (Luk 15:28) |
3 sn Ironically the attitude of the older son has left him outside and without joy. |
(0.67957881081081) | (Luk 15:31) |
2 tn Grk “he”; the referent (the father) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 16:1) |
1 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 16:2) |
2 tn Grk “him”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 16:6) |
1 tn Grk “He”; the referent (the first debtor) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 16:7) |
3 tn Grk “He”; the referent (the manager) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 16:15) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
(0.67957881081081) | (Luk 16:15) |
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:8) |
2 tn Grk “he”; the referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:11) |
3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:12) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:14) |
1 tn Καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:16) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:16) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of a parenthetical comment. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:19) |
2 tn Grk “to him”; the referent has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:26) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:37) |
2 tn Grk “they”; the referent (the disciples, v. 22) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 17:37) |
7 tn Grk “will be gathered.” The passive construction has been translated as an active one in English. |
(0.67957881081081) | (Luk 18:1) |
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.67957881081081) | (Luk 18:9) |
1 tn Grk “He”; the referent has been specified in the translation for clarity. |