| (0.66694329032258) | (1Pe 5:3) |
1 tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out. |
| (0.66694329032258) | (1Jo 2:27) |
3 tn This use of μένω (menw) has been translated “reside” both times in 2:27 because it refers to the current status of believers. |
| (0.66694329032258) | (1Jo 2:27) |
4 sn The pronoun could refer (1) to God or (2) to Jesus Christ, but a reference to Jesus Christ is more likely here. |
| (0.66694329032258) | (1Jo 2:29) |
1 tn The mood of γινώσκετε (ginwskete) may be understood as (1) indicative or (2) imperative. It is better to understand the verb here as indicative, because in 1 John “knowledge” is something one has as a result of being a believer (2:3, 5, 20, 21; 3:16, 19, 24; 4:2, 13; 5:2) rather than something one has to be exhorted about. The change in verbs from οἶδα (oida) to γινώσκω (ginwskw) is another example of Johannine stylistic variation. |
| (0.66694329032258) | (1Jo 3:17) |
1 tn Here βίος (bios) refers to one’s means of subsistence – material goods or property (BDAG 177 s.v. 2). |
| (0.66694329032258) | (1Jo 4:7) |
2 tn As in 2:23 and 3:4, the author uses πᾶς (pas) with the present articular participle as a generalization to describe a category of people. |
| (0.66694329032258) | (Jud 1:18) |
2 sn Jude cites 2 Pet 3:3, changing a few of the words among other things, cleaning up the syntax, conforming it to Hellenistic style. |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:8) |
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:8) |
3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:9) |
1 tn Or “know your suffering.” This could refer to suffering or distress caused by persecution (see L&N 22.2). |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:12) |
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:12) |
3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:18) |
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 2:18) |
3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 3:1) |
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 3:1) |
3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 3:7) |
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 3:7) |
3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 3:14) |
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1. |
| (0.66694329032258) | (Rev 3:14) |
3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. See the note on this phrase in 2:1. |


