| (0.67957881081081) | (Luk 19:6) |
1 tn Grk “hastening, he came down.” σπεύσας (speusas) has been translated as a participle of manner. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:6) |
2 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:11) |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:11) |
3 tn The present active infinitive δοκεῖν (dokein) has been translated as causal. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:20) |
2 tn The word “slave” is not in the Greek text, but has been supplied for stylistic reasons. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:28) |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:30) |
4 tn Grk “a colt tied there on which no one of men has ever sat.” |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:33) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:36) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:41) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |
| (0.67957881081081) | (Luk 19:48) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:1) |
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:5) |
1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of Jesus’ question. |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:17) |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:19) |
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context. |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:23) |
1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:41) |
2 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” |
| (0.67957881081081) | (Luk 20:45) |
2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
| (0.67957881081081) | (Luk 21:3) |
1 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
| (0.67957881081081) | (Luk 21:5) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. |


