| (1.0001209756098) | (Neh 11:31) |
2 tc Heb “from Geba.” It is preferable to delete the preposition “from” read by the MT. |
| (0.90151780487805) | (Jdg 20:10) |
2 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.” |
| (0.6816806097561) | (Jdg 20:43) |
3 tn Heb “unto the opposite of Gibeah toward the east.” Gibeah cannot be correct here, since the Benjaminites retreated from there toward the desert and Rimmon (see v. 45). A slight emendation yields the reading “Geba.” |
| (0.67634640243902) | (Zec 14:10) |
2 sn The expression from Geba to Rimmon is a way of indicating the extent of all Judah from north (2 Kgs 23:8) to south (Job 15:32; 19:7). Since Geba (Heb. גֶּבַע) means “hill” and Rimmon resembles the word for height (Heb. רָמָה, ramah), this could be a play on words suggesting that all the high country will be made low, like the great Arabah valley. |
