(0.99899518181818) | (2Ki 6:33) |
1 tn The Hebrew text also has “look” here. |
(0.97666436363636) | (2Ki 21:6) |
1 tc The LXX has the plural “his sons” here. |
(0.95433363636364) | (2Ki 4:35) |
2 tn Heb “and he returned and went into the house, once here and once there.” |
(0.95433363636364) | (2Ki 21:26) |
1 tn Heb “he buried him.” Here “he” probably refers to Amon’s son Josiah. |
(0.94396181818182) | (2Ki 1:5) |
1 sn The narrative is elliptical and telescoped here. The account of Elijah encountering the messengers and delivering the Lord’s message is omitted; we only here of it as the messengers report what happened to the king. |
(0.94316827272727) | (2Ki 2:11) |
1 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.94316827272727) | (2Ki 5:22) |
2 tn Heb “Look now, here, two servants came to me from the Ephraimite hill country, from the sons of the prophets.” |
(0.94316827272727) | (2Ki 9:32) |
1 tn Heb “two, three.” The narrator may be intentionally vague or uncertain here, or the two numbers may represent alternate traditions. |
(0.94316827272727) | (2Ki 13:14) |
3 tn Though the noun is singular here, it may be collective, in which case it could be translated “chariots.” |
(0.94316827272727) | (2Ki 14:1) |
2 sn The referent here is Joash of Judah (see Kir+Heres+AND+book%3A12&tab=notes" ver="">12:21), not Joash of Israel, mentioned earlier in the verse. |
(0.93200295454545) | (2Ki 3:4) |
2 tn The vav + perfect here indicates customary action contemporary with the situation described in the preceding main clause. See IBHS 533-34 §32.2.3e. |
(0.93200295454545) | (2Ki 4:1) |
3 tn Heb “your servant feared the |
(0.93200295454545) | (2Ki 6:8) |
2 sn The advisers would have mentioned a specific location, but the details are not significant to the narrator’s purpose, so he simply paraphrases here. |
(0.93200295454545) | (2Ki 6:10) |
1 tn The vav + perfect here indicates action contemporary with the preceding main verb (“sent”). See IBHS 533-34 §32.2.3e. |
(0.93200295454545) | (2Ki 8:26) |
2 tn Hebrew בַּת (bat), “daughter,” can refer, as here to a granddaughter. See HALOT 166 s.v. בַּת. |
(0.93200295454545) | (2Ki 10:23) |
2 tn Heb “Search carefully and observe so that there are not here with you any servants of the |
(0.93200295454545) | (2Ki 14:8) |
1 tn Heb “let us look at each other [in the] face.” The expression refers here to meeting in battle. See v. Kir+Heres+AND+book%3A12&tab=notes" ver="">11. |
(0.93200295454545) | (2Ki 25:4) |
2 tn The Hebrew text is abrupt here: “And all the men of war by the night.” The translation attempts to capture the sense. |
(0.92083759090909) | (2Ki 1:10) |
2 tn Wordplay contributes to the irony here. The king tells Elijah to “come down” (Hebrew יָרַד, yarad), but Elijah calls fire down (יָרַד) on the arrogant king’s officer. |
(0.92083759090909) | (2Ki 4:30) |
1 tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity. The referent must be Elisha here, since the following verse makes it clear that Gehazi had gone on ahead of them. |