(1.0006445634921) | (Dan 4:6) |
2 tn The Aramaic infinitive here is active. |
(0.98144174603175) | (Dan 1:7) |
1 tc The LXX and Vulgate lack the verb here. |
(0.98144174603175) | (Dan 3:5) |
2 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance. |
(0.98144174603175) | (Dan 7:14) |
1 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.” |
(0.98144174603175) | (Dan 9:26) |
4 sn Flood here is a metaphor for sudden destruction. |
(0.96223888888889) | (Dan 1:2) |
1 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay). |
(0.96223888888889) | (Dan 1:4) |
6 sn The language of the Chaldeans referred to here is Akkadian, an East Semitic cuneiform language. |
(0.96223888888889) | (Dan 2:13) |
1 tn The Aramaic participle is used here to express the imminent future. |
(0.96223888888889) | (Dan 2:20) |
2 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person. |
(0.96223888888889) | (Dan 8:11) |
3 sn Here the sanctuary is a reference to the temple of God in Jerusalem. |
(0.96223888888889) | (Dan 9:17) |
1 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively. |
(0.96223888888889) | (Dan 9:18) |
2 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns. |
(0.96223888888889) | (Dan 10:5) |
2 tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective is used here like an English indefinite article. |
(0.96223888888889) | (Dan 10:11) |
2 tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future. |
(0.96223888888889) | (Dan 10:16) |
3 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. Kir+Heres+AND+book%3A27&tab=notes" ver="">19. |
(0.96223888888889) | (Dan 11:3) |
1 sn The powerful king mentioned here is Alexander the Great (ca. 336-323 |
(0.95331972222222) | (Dan 7:13) |
1 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7). |
(0.95263738095238) | (Dan 2:18) |
1 tn Aram “Daniel.” The proper name is redundant here in English, and has not been included in the translation. |
(0.95263738095238) | (Dan 4:25) |
1 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. Kir+Heres+AND+book%3A27&tab=notes" ver="">28, 29,32. |
(0.95263738095238) | (Dan 6:10) |
6 sn No specific posture for offering prayers is prescribed in the OT. Kneeling, as here, and standing were both practiced. |