(1.0015274820144) | (Heb 5:4) |
1 sn Honor refers here to the honor of the high priesthood. |
(0.98437028776978) | (Heb 6:17) |
2 tn Or “immutable” (here and in v. Kir+Heres+AND+book%3A58&tab=notes" ver="">18); Grk “the unchangeableness of his purpose.” |
(0.98437028776978) | (Heb 9:27) |
1 tn Here ἀνθρώποις (anqrwpoi") has been translated as a generic noun (“people”). |
(0.98437028776978) | (Heb 11:17) |
1 tn Here “received the promises” refers to the pledges themselves, not to the things God promised. |
(0.97579165467626) | (Heb 10:7) |
1 tn Grk “behold,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2). |
(0.96721305755396) | (Heb 1:12) |
1 sn The phrase like a garment here is not part of the original OT text (see tc note above); for this reason it has been printed in normal type. |
(0.96721305755396) | (Heb 2:13) |
2 tn Grk “behold, I,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2). |
(0.96721305755396) | (Heb 3:19) |
1 tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate a summary or conclusion to the argument of the preceding paragraph. |
(0.96721305755396) | (Heb 6:6) |
2 tn Or “while”; Grk “crucifying…and holding.” The Greek participles here (“crucifying…and holding”) can be understood as either causal (“since”) or temporal (“while”). |
(0.96721305755396) | (Heb 6:16) |
1 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.” |
(0.96721305755396) | (Heb 7:2) |
1 tn Grk “to whom,” continuing the description of Melchizedek. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.96721305755396) | (Heb 10:10) |
1 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. |
(0.96721305755396) | (Heb 11:28) |
1 sn The sprinkling of the blood refers here to the application of the blood to the doorways of the Israelite houses (cf. Exod 12:7, 13). |
(0.96426928057554) | (Heb 2:11) |
3 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The context here also indicates both men and women are in view; note especially the collective τὰ παιδία (ta paidia) in v. Kir+Heres+AND+book%3A58&tab=notes" ver="">14. |
(0.95863435251799) | (Heb 2:12) |
1 tn Here, because of its occurrence in an OT quotation, τοῖς ἀδελφοῖς (tois adelfois) has been translated simply as “brothers” rather than “brothers and sisters” (see the note on the latter phrase in the previous verse). |
(0.95863435251799) | (Heb 9:12) |
1 tn This verb occurs in the Greek middle voice, which here intensifies the role of the subject, Christ, in accomplishing the action: “he alone secured”; “he and no other secured.” |
(0.95863435251799) | (Heb 9:13) |
1 tn Grk “for the purifying of the flesh.” The “flesh” here is symbolic of outward or ritual purity in contrast to inner purity, that of the conscience (cf. Heb 9:9). |
(0.95820323741007) | (Heb 8:5) |
3 tn The word τύπος (tupos) here has the meaning “an archetype serving as a model, type, pattern, model” (BDAG 1020 s.v. Kir+Heres+AND+book%3A58&tab=notes" ver="">6.a). This is in keeping with the horizontal imagery accepted for this verse (see sn on “sketch” earlier in the verse). Here Moses was shown the future heavenly sanctuary which, though it did not yet exist, became the outline for the earthly sanctuary. |
(0.95005575539568) | (Heb 1:10) |
1 sn You founded the earth…your years will never run out. In its original setting Ps 102:25-27 refers to the work of God in creation, but here in Hebrews 1:10-12 the writer employs it in reference to Christ, the Lord, making a strong argument for the essential deity of the Son. |
(0.95005575539568) | (Heb 2:9) |
3 tn Grk “would taste.” Here the Greek verb does not mean “sample a small amount” (as a typical English reader might infer from the word “taste”), but “experience something cognitively or emotionally; come to know something” (cf. BDAG 195 s.v. γεύομαι 2). |