(1.0004749193548) | (Jos 18:14) |
1 tn Heb “sons,” here referring to the tribe. |
(0.98092548387097) | (Jos 18:21) |
1 tn Heb “the sons,” here referring to the tribe. |
(0.96137600806452) | (Jos 1:17) |
2 tn Or “Only.” Here and in v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">18 this word qualifies what precedes (see also v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">7). |
(0.96137600806452) | (Jos 1:18) |
2 tn Or “Only.” Here and in v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">17 this word qualifies what precedes (see also v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">7). |
(0.96137600806452) | (Jos 2:2) |
2 tn Heb “men have come here tonight from the sons of Israel.” |
(0.96137600806452) | (Jos 22:29) |
2 sn The Lord’s dwelling place here refers to the tabernacle. |
(0.95160133064516) | (Jos 6:16) |
3 tn Heb “for the |
(0.95160133064516) | (Jos 24:19) |
3 sn For an excellent discussion of Joshua’s logical argument here, see T. C. Butler, Joshua (WBC), 274-75. |
(0.94182661290323) | (Jos 1:8) |
1 sn This law scroll must not leave your lips. The ancient practice of reading aloud to oneself as an aid to memorization is in view here. |
(0.94182661290323) | (Jos 3:8) |
2 tn Heb “stand in the Jordan.” Here the repetition of the word “Jordan” would be redundant according to contemporary English style, so it was not included in the translation. |
(0.94182661290323) | (Jos 7:17) |
2 tn Heb “and he selected Zabdi.” The |
(0.94182661290323) | (Jos 8:20) |
2 tn Heb “and there was not in them hands to flee here or there.” The Hebrew term יָדַיִם (yadayim, “hands”) is idiomatic for “strength.” |
(0.94182661290323) | (Jos 10:24) |
1 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style. |
(0.94182661290323) | (Jos 10:29) |
1 tn Heb “Libnah.” Repetition of the proper name here would be redundant according to English style, so the pronoun (“it”) has been employed in the translation. |
(0.94182661290323) | (Jos 17:12) |
1 tn Heb “sons”; “men” has been used in the translation because the context involves the conquest of cities; therefore, warriors (hence males) would be in view here. |
(0.94182661290323) | (Jos 17:16) |
1 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">15. |
(0.94182661290323) | (Jos 17:18) |
1 tn The Hebrew text has simply “the hill country,” which must here include the hill country of Ephraim and the forest regions mentioned in v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">15. |
(0.94182661290323) | (Jos 24:23) |
2 tn Heb “bend your heart toward.” The term לֵבָב (levav, “heart”) probably here refers to the people’s volition or will. |
(0.93205185483871) | (Jos 4:9) |
1 tn Here “also” has been supplied in the translation to make it clear (as indicated by v. Kir+Heres+AND+book%3A6&tab=notes" ver="">20) that these are not the same stones the men took from the river bed. |
(0.93205185483871) | (Jos 5:2) |
1 tn Heb “return, circumcise the sons of Israel a second time.” The Hebrew term שׁוּב (shuv, “return”) is used here in an adverbial sense to indicate the repetition of an action. |