(0.99984626262626) | (Num 27:12) |
2 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages. |
(0.99984626262626) | (Num 27:12) |
2 sn The area is in the mountains of Moab; Deut 34:1 more precisely identifies it as Mount Nebo. |
(0.72846580808081) | (Deu 3:17) |
5 sn Pisgah. This appears to refer to a small range of mountains, the most prominent peak of which is Mount Nebo (Num 21:20; 23:14; Deut 3:27; cf. Mount+Nebo&tab=notes" ver="">34:1). |
(0.72846580808081) | (Deu 32:49) |
1 sn Abarim. This refers to the high plateau region of the Transjordan, the highest elevation of which is Mount Pisgah (or Nebo; cf. Deut 34:1). See also the note on the name “Pisgah” in Deut 3:17. |
(0.72284045454545) | (Isa 15:2) |
3 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.” |
(0.5882753030303) | (Isa 46:1) |
2 sn Nebo is a variation of the name of the Babylonian god Nabu. |
(0.38642762626263) | (Jer 48:1) |
4 sn Nebo and Kiriathaim were both north of the Arnon and were assigned to Reuben (Num 32:3, Josh 13:19). They are both mentioned on the Moabite Stone as having been recovered from Israel. |
(0.25186249494949) | (Jer 48:1) |
3 tn Heb “Woe to Nebo for it is destroyed.” For the use of the Hebrew particle “Woe” (הוֹי, hoy) see the translator’s note on Mount+Nebo&tab=notes" ver="">22:13. The translation has taken this form because the phrase “Woe to” probably does not convey the proper meaning or significance to the modern reader. The verbs again are in the tense (Hebrew prophetic perfect) that views the action as if it were as good as done. The particle כִּי (ki) probably is causal but the asseverative works better in the modified translation. |
(0.18908032323232) | (Exo 28:11) |
2 tn Or “you will mount them” (NRSV similar). |
(0.18908032323232) | (Deu 2:5) |
1 sn Mount Seir is synonymous with Edom. |
(0.18908032323232) | (1Ki 8:9) |
1 sn Horeb is another name for Mount Sinai. |
(0.18908032323232) | (Eze 20:11) |
1 sn The laws were given at Mount Sinai. |
(0.18112703030303) | (Jdg 1:35) |
2 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew. |
(0.16590274242424) | (Jos 24:4) |
1 tn Heb “I gave to Esau Mount Seir to possess it.” |
(0.16590274242424) | (2Ch 20:22) |
2 tn Heb “the sons of Ammon, Moab, and Mount Seir.” |
(0.16590274242424) | (Psa 68:15) |
1 sn The mountain of Bashan probably refers to Mount Hermon. |
(0.16590274242424) | (Psa 133:3) |
1 sn Hermon refers to Mount Hermon, located north of Israel. |
(0.16590274242424) | (Isa 22:5) |
5 sn Perhaps “the hill” refers to the temple mount. |
(0.15037670707071) | (Deu 1:2) |
4 sn Mount Seir is synonymous with Edom. “By way of Mount Seir” refers to the route from Horeb that ended up in Edom Cf. CEV “by way of the Mount Seir Road”; TEV “by way of the hill country of Edom.” |
(0.14272515151515) | (Deu 32:50) |
3 sn Mount Hor. See note on the name “Moserah” in Deut 10:6. |