(1.0061094736842) | (Deu 11:6) |
1 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35). |
(1.0061094736842) | (Eze 9:4) |
2 tn The word translated “mark” is in Hebrew the letter ת (tav). Outside this context the only other occurrence of the word is in Job 31:35. In ancient Hebrew script this letter was written like the letter X. |
(0.84798345614035) | (Lev 8:7) |
5 sn The robe was a long shirt-like over-garment that reached down below the knees. Its hem was embroidered with pomegranates and golden bells around the bottom (Exod 28:4, 31-35; 29:5; 39:22-26). |
(0.84798345614035) | (Sos 7:7) |
1 tn The term קוֹמָתֵךְ (qomatek, “stature”) indicates the height of an object, e.g., tall person (1 Sam 16:7; Ezek 13:8), tall tree (2 Kgs 19:23; Isa 10:33; Ezek 31:3-5, 10-14), a towering vine (Ezek 19:11). |
(0.76892052631579) | (Pro 3:1) |
1 sn The chapter begins with an introductory exhortation (1-4), followed by an admonition to be faithful to the |
(0.68985747368421) | (Jer 15:10) |
3 tn Heb “A man of strife and a man of contention with all the land.” The “of” relationship (Hebrew and Greek genitive) can convey either subjective or objective relationships, i.e., he instigates strife and contention or he is the object of it. A study of usage elsewhere, e.g., Isa 41:11; Job 31:35; Prov 12:19; 25:24; 26:21; 27:15, is convincing that it is subjective. In his role as God’s covenant messenger charging people with wrong doing he has instigated counterarguments and stirred about strife and contention against him. |
(0.61079452631579) | (Mar 3:21) |
1 sn The incident involving the religious leaders accusing Jesus of being in league with the devil (3:22-30) is sandwiched between Mark’s mention of Jesus’ family coming to restrain him (the Greek word for restrain here is also used to mean arrest; see Mark 6:17; 12:12; 14:1, 44, 46, 49, 51) because they thought he was out of his mind (3:21). It is probably Mark’s intention in this structure to show that Jesus’ family is to be regarded as not altogether unlike the experts in the law [scribes] in their perception of the true identity of Jesus; they are incorrect in their understanding of him as well. The tone is obviously one of sadness and the emphasis on Jesus’ true family in vv. 31-35 serves to underscore the comparison between his relatives and the scribes on the one hand, and those who truly obey God on the other. |
(0.53173152631579) | (2Sa 1:10) |
3 sn The claims that the soldier is making here seem to contradict the story of Saul’s death as presented in 1 Sam 31:3-5. In that passage it appears that Saul took his own life, not that he was slain by a passerby who happened on the scene. Some scholars account for the discrepancy by supposing that conflicting accounts have been brought together in the MT. However, it is likely that the young man is here fabricating the account in a self-serving way so as to gain favor with David, or so he supposes. He probably had come across Saul’s corpse, stolen the crown and bracelet from the body, and now hopes to curry favor with David by handing over to him these emblems of Saul’s royalty. But in so doing the Amalekite greatly miscalculated David’s response to this alleged participation in Saul’s death. The consequence of his lies will instead be his own death. |
(0.41313705263158) | (Sos 5:4) |
5 tn The exact meaning of this Hebrew verb is uncertain. The exact connotation of the verb הָמוּ (hamu) in 5:4 is debated. The verb הָמָה (hamah, “to murmur, growl, roar, be boisterous”) is related to the noun הָמוֹן (hamon, “sound, murmur, roar, noisy crowd”), הֶמְיָה (hemyah, “sound, music”), and perhaps even הָמֻלָה (hamulah, “noise, noisy crowd, crowd”). The Hebrew root המה is related to Aramaic המא (“to roar; to be agitated”). The Hebrew verb הָמָה has a basic two-fold range of meanings: (1) literal: “to make a noise” of some kind and (2) figurative: “to be in commotion, uproar” (e.g., often associated with noise or a noisy crowd). The lexicons suggest six distinct categories: (1) “to make a noise” or “to be in commotion,” particularly by a tumultuous crowd (1 Kgs 1:41; Pss 39:7; 46:7; Prov 1:21; Is 22:2; Mic 2:12); (2) “to roar,” of the sea and sea-waves (Isa 17:12; 51:15; Jer 5:22; 6:23; 31:35; 50:42; 51:55; Ps 46:4); (3) “to make a sound,” e.g., bear growling (Isa 59:11), dog barking (Ps 59:7, 15), bird chirping (Ps 102:8), dove cooing (Ezek 7:16); (4) “to moan,” (Ps 39:7; 55:18; Prov 1:21; Lam 2:18; Ezek 7:16; Zech 9:15); (5) “to be turbulent, boisterous” (Prov 7:11; 9:13; 20:1; Zech 9:5); and (6) figuratively of the internal organs: “to murmur, be restless, be turbulent,” used in reference to pity (Isa 16:11; Jer 4:19; 31:20; 48:36), discouragement (Ps 42:6, 12; 43:5), and murmuring in prayer (Pss 55:18; 77:4) (HALOT 250 s.v. המה; BDB 242 s.v. הָמָה). HALOT suggests “to be turbulent” for Song 5:4 (HALOT 250 s.v. 4), while BDB suggests “the thrill of deep-felt compassion or sympathy” (BDB 242 s.v. 2). Commentators offer a spectrum of opinions from the Beloved feeling agitation, pity, compassion, sexual arousal, or a revival of her love for him. A survey of the translations reveals the same lack of consensus: “my bowels were moved for him” (KJV), “my bowels stirred within me” (NEB), “my heart was thrilled within me” (RSV), “I trembled to the core of my being” (JB), “my heart trembled within me” (NAB), “my heart was stirred for him” (JPS, NJPS), “my feelings were aroused for him” (NASB), and “my heart began to pound for him” (NIV). While the precise meaning may never be agreed upon, whatever she was feeling she roused herself from her indifferent apathetic inactivity to arise and open for her beloved in 5:5. The phrase is used similarly elsewhere in OT, rousing the subject to irresistible action (Jer 4:19). The simplest course of action is to nuance this term metonymically (cause for effect), e.g., “my feelings were stirred up for him.” |
(0.41313705263158) | (Jer 2:19) |
5 tn Heb “the Lord Yahweh, [the God of] hosts.” For the title Lord |