(1.000753372093) | (Est 5:11) |
2 sn According to Esth 9:10 Haman had ten sons. |
(0.83040193023256) | (Est 7:9) |
2 tn Heb “fifty cubits.” See the note on this expression in Esth 5:14. |
(0.74522619767442) | (Est 2:21) |
1 tn This individual is referred to as “Bigthana,” a variant spelling of the name, in Esth 6:2. |
(0.74522619767442) | (Est 6:2) |
1 tn This individual is referred to as “Bigthan,” a variant spelling of the name, in Esth 2:21. |
(0.66005053488372) | (Deu 16:1) |
1 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar. |
(0.57487481395349) | (2Sa 20:1) |
2 tn The expression used here יְמִינִי (yÿmini) is a short form of the more common “Benjamin.” It appears elsewhere in 1 Sam 9:4 and Esth 2:5. Cf. 1 Sam 9:1. |
(0.57487481395349) | (Est 1:19) |
2 sn Laws…that cannot be repealed. On the permanence of the laws of Media and Persia see also Esth 8:8 and Dan 6:8, 12, 15. |
(0.57487481395349) | (Dan 5:1) |
2 sn This scene of a Babylonian banquet calls to mind a similar grandiose event recorded in Esth 1:3-8. Persian kings were also renowned in the ancient Near Eastern world for their lavish banquets. |
(0.48969906976744) | (Exo 2:14) |
2 tn Heb “Who placed you for a man, a ruler and a judge over us?” The pleonasm does not need to be translated. For similar constructions see Lev 21:9; Judg 6:8; 2 Sam 1:13; Esth 7:6. |
(0.48969906976744) | (Est 1:6) |
2 tn The Hebrew noun מִטָּה (mittah) refers to a reclining couch (cf. KJV “beds”) spread with covers, cloth and pillow for feasting and carousing (Ezek 23:41; Amos 3:12; 6:4; Esth 1:6; 7:8). See BDB 641-42 s.v.; HALOT 573 s.v. |
(0.48969906976744) | (Psa 87:5) |
2 tn Heb “a man and a man.” The idiom also appears in Esth 1:8. The translation assumes that the phrase refers to each of Zion’s residents, in contrast to the foreigners mentioned in v. 4. Those advocating the universalistic interpretation understand this as a reference to each of the nations, including those mentioned in v. 4. |
(0.48969906976744) | (Ecc 12:3) |
2 tn The verb זְוּעַ (zÿua’, “to tremble”) probably does not refer to physical tremors but to trembling in fear (e.g., Esth 5:9; Hab 2:7; Sir 48:12); cf. HALOT 267 s.v. זוע). At the onset of old age, those who had been the most courageous during their youth suddenly become fearful. |
(0.48969906976744) | (Luk 14:8) |
1 tn Or “banquet.” This may not refer only to a wedding feast, because this term can have broader sense (note the usage in Esth 2:18; 9:22 LXX). However, this difference does not affect the point of the parable. |
(0.44711120930233) | (Est 10:3) |
5 sn A number of additions to the Book of Esther appear in the apocryphal (or deuterocanonical) writings. These additions supply further information about various scenes described in the canonical book and are interesting in their own right. However, they were never a part of the Hebrew Bible. The placement of this additional material in certain Greek manuscripts of the Book of Esther may be described as follows. At the beginning of Esther there is an account (= chapter 11) of a dream in which Mordecai is warned by God of a coming danger for the Jews. In this account two great dragons, representing Mordecai and Haman, prepare for conflict. But God responds to the prayers of his people, and the crisis is resolved. This account is followed by another one (= chapter 12) in which Mordecai is rewarded for disclosing a plot against the king’s life. After Esth 3:13 there is a copy of a letter from King Artaxerxes authorizing annihilation of the Jews (= chapter 13). After Esth 4:17 the account continues with a prayer of Mordecai (= part of chapter 13), followed by a prayer of Esther (= chapter 14), and an account which provides details about Esther’s appeal to the king in behalf of her people (= chapter 15). After Esth 8:12 there is a copy of a letter from King Artaxerxes in which he denounces Haman and his plot and authorizes his subjects to assist the Jews (= chapter 16). At the end of the book, following Esth 10:3, there is an addition which provides an interpretation to Mordecai’s dream, followed by a brief ascription of genuineness to the entire book (= chapter 11). |
(0.44711120930233) | (Pro 11:10) |
2 sn The verb תַּעֲלֹץ (ta’alots, “to rejoice; to exult”) is paralleled with the noun רִנָּה (rinnah, “ringing cry”). The descriptions are hyperbolic, except when the person who dies is one who afflicted society (e.g., 2 Kgs 11:20; Esth 8:15). D. Kidner says, “However drab the world makes out virtue to be, it appreciates the boon of it in public life” (Proverbs [TOTC], 91). |
(0.44711120930233) | (Pro 18:22) |
3 tn Heb “what is pleasant.” The noun רָצוֹן (ratson, “what is pleasing”) is often interpreted in a religious-theological sense here: “receives favor from the |
(0.44711120930233) | (Ecc 8:10) |
1 tn Heb “Then…” The construction בְכֵן (vÿkhen) means “then; thereupon; on this condition” (cf. Eccl 8:10; Esth 4:16; Sir 13:7; see GKC 384 §119.ii; BDB 486 s.v. כֵּן 3.b; HALOT 483 s.v. כֵּן 8.c). The line could be rendered, “It is was then that I saw.” |
(0.44711120930233) | (Lam 1:10) |
3 tn Heb “she watched” or “she saw.” The verb רָאָה (ra’ah, “to see”) has a broad range of meanings, including “to see” a spectacle causing grief (Gen 21:16; 44:34; Num 11:15; 2 Kgs 22:20; 2 Chr 34:28; Esth 8:6) or abhorrence (Isa 66:24). The words “in horror” are added to “she watched” to bring out this nuance. |
(0.40717139534884) | (Sos 3:7) |
1 tn The term מִטָּה (mittah) refers to a “royal portable couch” spread with covers, cloth, and pillows (HALOT 573 s.v. מִטָּה; BDB 641 s.v. מִטָּה). The Hebrew noun is related to Ugaritic mtt “bed” (UT 1465). The term מִטָּה (“bed, couch”) itself can refer to a number of similar but different kinds of pieces of reclining furniture: (1) the bed of a common person, found in the bedchamber for reposing and sleeping at night (Gen 47:31; 48:2; 49:33; Exod 8:3[7:28]; 2 Sam 4:7; 1 Kgs 17:19; 2 Kgs 4:10, 21, 32; Ps 6:6[7]; Prov 26:14); (2) the royal bed of the king or nobility, often elevated and made of expensive materials (1 Kgs 21:4; 2 Kgs 1:4, 6, 16; 2 Chr 24:25; Esth 7:8; Amos 6:4; Ezek 23:41); (3) the couch of a common person for reclining or sitting during the day (1 Sam 28:23); (4) a royal banqueting couch for reclining at feasts or carousing (Ezek 23:41; Amos 3:12; 6:4; Esth 1:6; 7:8); (5) a portable light-weight bed for transporting the sick (1 Sam 19:15); (6) a portable bed, such as a funeral bier for transporting the dead (2 Sam 3:31); and (7) a portable royal couch for transporting the king (Song 3:7). The royal couch was often made of expensive materials, such as ivory, silver, and gold (Ezek 23:41; Amos 6:4; Song 3:9-10; Esth 1:6). |
(0.40452337209302) | (Ezr 7:23) |
1 tn The Aramaic word used here for “wrath” (קְצַף, qÿtsaf; cf. Heb קָצַף, qatsaf) is usually used in the Hebrew Bible for God’s anger as opposed to human anger (but contra Eccl 5:17 [MT 5:16]; Esth 1:18; 2 Kgs 3:27). The fact that this word is used in v. 23 may have theological significance, pointing to the possibility of divine judgment if the responsible parties should fail to make available these provisions for the temple. |