(1.0044876363636) | (Act 15:19) |
2 tn Or “trouble.” This term is a NT hapax legomenon (BDAG 775 s.v. παρενοχλέω). |
(1.0044876363636) | (Act 17:5) |
3 tn On this term, which is a NT hapax legomenon, see BDAG 745 s.v. ὀχλοποιέω. |
(1.0044876363636) | (Act 24:5) |
4 tn This term is yet another NT hapax legomenon (BDAG 894 s.v. πρωτοστάτης). |
(1.0044876363636) | (Act 25:23) |
2 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon). |
(1.0044876363636) | (Act 27:9) |
1 tn Or “unsafe” (BDAG 383 s.v. ἐπισφαλής). The term is a NT hapax legomenon. |
(0.90360681818182) | (Act 14:16) |
2 tn On this term see BDAG 780 s.v. παροίχομαι. The word is a NT hapax legomenon. |
(0.80272606060606) | (Ezr 9:5) |
1 tn The Hebrew word used here is a hapax legomenon. It refers to the self-abasement that accompanies religious sorrow and fasting. |
(0.80272606060606) | (Act 7:51) |
2 tn The term ἀπερίτμητοι (aperitmhtoi, “uncircumcised”) is a NT hapax legomenon (occurs only once). See BDAG 101-2 s.v. ἀπερίτμητος and Isa 52:1. |
(0.80272606060606) | (Act 24:2) |
5 tn This term is used only once in the NT (a hapax legomenon). It refers to improvements in internal administration (BDAG 251 s.v. διόρθωμα). |
(0.70184536363636) | (Deu 14:5) |
4 tn The Hebrew term דִּישֹׁן (dishon) is a hapax legomenon. Its referent is uncertain but the animal is likely a variety of antelope (cf. NEB “white-rumped deer”; NIV, NRSV, NLT “ibex”). |
(0.70184536363636) | (Deu 14:5) |
6 tn The Hebrew term זֶמֶר (zemer) is another hapax legomenon with the possible meaning “wild sheep.” Cf. KJV, ASV “chamois”; NEB “rock-goat”; NAB, NIV, NRSV, NLT “mountain sheep.” |
(0.70184536363636) | (Job 2:8) |
1 tn The verb גָּרַד (garad) is a hapax legomenon (only occurring here). Modern Hebrew has retained a meaning “to scrape,” which is what the cognate Syriac and Arabic indicate. In the Hitpael it would mean “scrape himself.” |
(0.70184536363636) | (Job 7:20) |
4 tn This word is a hapax legomenon from the verb פָּגָע (paga’, “meet, encounter”); it would describe what is hit or struck (as nouns of this pattern can indicate the place of the action) – the target. |
(0.70184536363636) | (Job 9:26) |
3 tn The verb יָטוּשׂ (yatus) is also a hapax legomenon; the Aramaic cognate means “to soar; to hover in flight.” The sentence here requires the idea of swooping down while in flight. |
(0.70184536363636) | (Job 15:27) |
3 tn The term פִּימָה (pimah), a hapax legomenon, is explained by the Arabic fa’ima, “to be fat.” Pope renders this “blubber.” Cf. KJV “and maketh collops of fat on his flanks.” |
(0.70184536363636) | (Job 29:6) |
1 tn The word is a hapax legomenon, but the meaning is clear enough. It refers to the walking, the steps, or even the paths where one walks. It is figurative of his course of life. |
(0.70184536363636) | (Job 33:9) |
2 tn The word is a hapax legomenon; hap is from חָפַף (khafaf). It is used in New Hebrew in expressions like “to wash” the head. Cognates in Syriac and Akkadian support the meaning “to wash; to clean.” |
(0.70184536363636) | (Job 34:8) |
2 tn The word חֶבְרַה (khevrah, “company”) is a hapax legomenon. But its meaning is clear enough from the connections to related words and this context as well. |
(0.70184536363636) | (Isa 7:2) |
2 tn Heb “rests upon.” Most understand the verb as נוּחַ (nuakh, “rest”), but HALOT 685 s.v. II נחה proposes that this is a hapax legomenon which means “stand by.” |
(0.70184536363636) | (Eze 16:4) |
1 tn Heb “in water you were not washed for cleansing” or “with water you were not washed smooth” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:473, n. 57, for a discussion of possible meanings of this hapax legomenon). |