(0.99717295698925) | (Mar 6:25) |
1 tn Grk “she asked, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant and has not been translated. |
(0.88859502150538) | (Mat 15:22) |
3 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.88859502150538) | (Mat 27:19) |
4 tn Grk “saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated. |
(0.88859502150538) | (Act 16:15) |
1 tn Grk “urged us, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. |
(0.78001709677419) | (Luk 1:24) |
4 tn Grk “she kept herself in seclusion, saying.” The participle λέγουσα (legousa) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.67143920430108) | (Mat 3:17) |
2 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style. |
(0.67143920430108) | (Mat 17:5) |
4 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style. |
(0.67143920430108) | (Act 16:17) |
1 tn Grk “crying out, saying”; the participle λέγουσα (legousa) is redundant in English and has not been translated. The imperfect verb ἔκραζεν (ekrazen) has been translated as a progressive imperfect. |