(1.003797421875) | (Jdg 6:22) |
3 tn Or “Ah!” |
(1.003797421875) | (2Ki 3:10) |
1 tn Or “ah.” |
(1.003797421875) | (2Ki 6:5) |
2 tn Or “ah.” |
(0.46401078125) | (Job 16:21) |
1 tn E. Dhorme (Job, 240) alters this slightly to read “Would that” or “Ah! if only.” |
(0.422225390625) | (Psa 18:10) |
3 tc 2 Sam 22:11 reads “appeared” (from רָאָה, ra’ah); the relatively rare verb דָאָה (da’ah, “glide”) is more difficult and probably the original reading here in Ps 18. |
(0.4190285703125) | (Exo 21:8) |
1 tn Heb “and if unpleasant (רָעָה, ra’ah) in the eyes of her master.” |
(0.4157990234375) | (Amo 5:16) |
3 tn Heb “they will say, ‘Ah! Ah!’” The Hebrew term הוֹ (ho, “ah, woe”) is an alternate form of הוֹי (hoy), a word used to mourn the dead and express outwardly one’s sorrow. See 1 Kgs 13:30; Jer 22:18; 34:5. This wordplay follows quickly, as v. 18 begins with הוֹי (“woe”). |
(0.374046390625) | (Neh 6:16) |
1 tc The MT understands the root here to be יָרֵא (yare’, “to fear”) rather than רָאָה (ra’ah, “to see”). |
(0.374046390625) | (Job 8:11) |
2 tn The two verbs, גָּאָה (ga’ah) and שָׂגָה (sagah), have almost the same meanings of “flourish, grow, become tall.” |
(0.374046390625) | (Psa 45:10) |
2 tn Heb “see and turn your ear.” The verb רָאָה (ra’ah, “see”) is used here of mental observation. |
(0.374046390625) | (Isa 10:1) |
1 tn Heb “Woe [to] those who decree evil decrees.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4. |
(0.374046390625) | (Isa 10:5) |
1 tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4. |
(0.374046390625) | (Isa 18:1) |
1 tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4. |
(0.374046390625) | (Amo 6:1) |
1 tn On the Hebrew term הוֹי (hoy; “ah, woe”) as a term of mourning, see the notes in 5:16, 18. |
(0.374046390625) | (Mic 2:1) |
1 tn Heb “Woe to those who plan sin.” The Hebrew term הוֹי (hoy, “woe”; “ah”) was a cry used in mourning the dead. |
(0.3586109375) | (Pro 8:13) |
2 tn Since both גֵּאָה (ge’ah, “pride”) and גָּאוֹן (ga’on, “arrogance; pride”) are both from the same verbal root גָּאָה (ga’ah, “to rise up”), they should here be interpreted as one idea, forming a nominal hendiadys: “arrogant pride.” |
(0.32906415625) | (Gen 26:33) |
1 sn The name Shibah (שִׁבְעָה, shiv’ah) means (or at least sounds like) the word meaning “oath.” The name was a reminder of the oath sworn by Isaac and the Philistines to solidify their treaty. |
(0.32906415625) | (Gen 47:13) |
1 tn The verb לַהַה (lahah, = לָאָה, la’ah) means “to faint, to languish”; it figuratively describes the land as wasting away, drooping, being worn out. |
(0.32906415625) | (Deu 14:13) |
1 tn The Hebrew term is דַּיָּה (dayyah). This, with the previous two terms (רָאָה [ra’ah] and אַיָּה [’ayyah]), is probably a kite of some species but otherwise impossible to specify. |
(0.32906415625) | (Deu 28:25) |
1 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (za’avah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿva’ah, “terror”). |