Texts Notes Verse List
 
Results 1 - 20 of 518 verses for hebrew:last (0.002 seconds)
Jump to page: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
Order by: Relevance | Book
  Discovery Box
(0.99850780487805) (Neh 8:18)

tn Heb “the last day.”

(0.99850780487805) (1Th 2:16)

tn Or “at last.”

(0.79111256097561) (1Pe 1:20)

tn Grk “at the last of the times.”

(0.79111256097561) (Rev 15:1)

tn Grk “seven plagues – the last ones.”

(0.75552914634146) (Jam 5:3)

tn Or “hoarded up treasure for the last days”; Grk “in the last days.”

(0.6822037804878) (Mat 20:14)

tn Grk “this last one,” translated as “this last man” because field laborers in 1st century Palestine were men.

(0.60887853658537) (Gen 14:3)

tn Heb “all these,” referring only to the last five kings named. The referent has been specified as “these last five kings” in the translation for clarity.

(0.60887853658537) (Act 2:17)

sn The phrase in the last days is not quoted from Joel, but represents Peter’s interpretive explanation of the current events as falling “in the last days.”

(0.58371723170732) (Gen 43:20)

tn Heb “in the beginning” (see the note on the phrase “last time” in v. 18).

(0.58371723170732) (Exo 36:29)

tn This is the last phrase of the verse, moved forward for clarity.

(0.58371723170732) (Lev 7:21)

sn For the interpretation of this last clause see the note on Lev 7:20.

(0.58371723170732) (Lev 18:16)

sn Regarding the last clause, see the notes on vv. 7 and 10 above.

(0.58371723170732) (Rut 3:10)

tn Heb “latter [act of] devotion”; NRSV “this last instance of your loyalty.”

(0.58371723170732) (2Sa 22:3)

tn The parallel version of the song in Ps 18 does not include this last line.

(0.58371723170732) (1Ki 7:30)

tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.

(0.58371723170732) (1Ki 7:36)

tn The precise meaning of this last word, translated “wreaths,” is uncertain.

(0.58371723170732) (1Ki 18:25)

tc The last sentence of v. 25 is absent in the Syriac Peshitta.

(0.58371723170732) (Job 2:1)

tc This last purpose clause has been omitted in some Greek versions.

(0.58371723170732) (Job 3:13)

tn The last part uses the impersonal verb “it would be at rest for me.”

(0.58371723170732) (Job 13:14)

tc Most editors reject עַל־מָה (’al mah) as dittography from the last verse.



TIP #20: 'To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab).' [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA