(1.0039269891304) | (Deu 32:3) |
1 tc Smr and Tg read “in the name.” |
(0.75142086956522) | (Lev 26:25) |
3 tn Heb “in hand of enemy,” but Tg. Ps.-J. and Tg. Neof. have “in the hands of your enemies” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 454). |
(0.71655706521739) | (Num 14:10) |
4 tc The Greek, Syriac, and Tg. Ps.-J. have “in the cloud over the tent.” |
(0.71655706521739) | (Deu 13:13) |
2 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.” |
(0.71655706521739) | (Jon 2:2) |
2 tn Tg. Jonah 2:2 renders this interpretively: “and he heard my prayer.” |
(0.5728720326087) | (Lev 21:1) |
3 tc The MT has “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.5728720326087) | (Lev 21:14) |
2 tc The MT has literally, “from his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “from his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.5728720326087) | (Lev 21:15) |
1 tc The MT has literally, “in his peoples,” but Smr, LXX, Syriac, Targum, and Tg. Ps.-J. have “in his people,” referring to the Israelites as a whole. |
(0.5728720326087) | (Num 9:16) |
1 tc The MT lacks the words “by day,” but a number of ancient versions have this reading (e.g., Greek, Syriac, Tg. Ps.-J., Latin Vulgate). |
(0.5728720326087) | (Num 31:6) |
2 sn It is not clear what articles from the sanctuary were included. Tg. Ps.-J. adds (interpretively) “the Urim and Thummim.” |
(0.54821956521739) | (Lev 21:20) |
2 tn The term rendered “spot” derives from a root meaning “mixed” or “confused” (cf. NAB “walleyed”). It apparently refers to any kind of marked flaw in the eye that can be seen by others. Smr, Syriac, Tg. Onq., and Tg. Ps.-J. have plural “his eyes.” |
(0.54821956521739) | (Lev 22:11) |
5 tn Heb “and the [slave] born of his house, they shall eat in his food.” The LXX, Syriac, Tg. Onq., Tg. Ps.-J., and some |
(0.54821956521739) | (Lev 23:17) |
1 tc Smr, LXX, Syriac, Tg. Onq., and Tg. Ps.-J. insert the word חַלּוֹת (khallot, “loaves”; cf. Lev 2:4 and the note there). Even though “loaves” is not explicit in the MT, the number “two” suggests that these are discrete units, not just a measure of flour, so “loaves” should be assumed even in the MT. |
(0.54821956521739) | (Lev 26:20) |
1 tn Heb “the tree of the land will not give its fruit.” The collective singular has been translated as a plural. Tg. Onq., some medieval Hebrew |
(0.50102956521739) | (Lev 7:37) |
2 tc In the MT only “the grain offering” lacks a connecting ו (vav). However, many Hebrew , Smr, LXX, Syriac, and some |
(0.50102956521739) | (Lev 14:45) |
1 tn Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural verb, perhaps suggesting a passive translation, “The house…shall be torn down” (cf. NAB, NIV, TEV, NLT, and see the note on v. 4b above). |
(0.50102956521739) | (Lev 17:13) |
1 tc A few medieval Hebrew |
(0.50102956521739) | (Lev 19:27) |
1 tc Heb “and you [singular] shall not ruin the corner of your [singular] beard.” Smr, LXX, Syriac, and Tg. Ps.-J. have the plural pronouns (i.e., “you” and “your” plural) rather than the singular of the MT. |
(0.50102956521739) | (Pro 14:9) |
2 tc The LXX reads “houses of transgressors will owe purification.” Tg. Prov 14:9 has “guilt has its home among fools” (apparently reading לִין לוּן, lin lun). |
(0.50102956521739) | (Pro 16:3) |
1 tc The MT reads גֹּל (gol, “commit”) from the root גָּלַל (galal, “to roll”). The LXX and Tg. Prov 16:3 have “reveal” as if the root were גָּלָה (galah, “to reveal”). |