Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 18:16

Context
NETBible

When the men got up to leave, 1  they looked out over 2  Sodom. (Now 3  Abraham was walking with them to see them on their way.) 4 

NIV ©

biblegateway Gen 18:16

When the men got up to leave, they looked down towards Sodom, and Abraham walked along with them to see them on their way.

NASB ©

biblegateway Gen 18:16

Then the men rose up from there, and looked down toward Sodom; and Abraham was walking with them to send them off.

NLT ©

biblegateway Gen 18:16

Then the men got up from their meal and started on toward Sodom. Abraham went with them part of the way.

MSG ©

biblegateway Gen 18:16

When the men got up to leave, they set off for Sodom. Abraham walked with them to say good-bye.

BBE ©

SABDAweb Gen 18:16

And the men went on from there in the direction of Sodom; and Abraham went with them on their way.

NRSV ©

bibleoremus Gen 18:16

Then the men set out from there, and they looked toward Sodom; and Abraham went with them to set them on their way.

NKJV ©

biblegateway Gen 18:16

Then the men rose from there and looked toward Sodom, and Abraham went with them to send them on the way.

[+] More English

KJV
And the men
<0582>
rose up
<06965> (8799)
from thence, and looked
<08259> (8686)
toward
<06440>
Sodom
<05467>_:
and Abraham
<085>
went
<01980> (8802)
with them to bring them on the way
<07971> (8763)_.
NASB ©

biblegateway Gen 18:16

Then the men
<0376>
rose
<06965>
up from there
<08033>
, and looked
<08259>
down
<08259>
toward
<05921>
<6440> Sodom
<05467>
; and Abraham
<085>
was walking
<01980>
with them to send
<07971>
them off.
LXXM
exanastantev {V-AAPNP} de
<1161
PRT
ekeiyen
<1564
ADV
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
katebleqan {V-AAI-3P} epi
<1909
PREP
proswpon
<4383
N-ASN
sodomwn
<4670
N-GS
kai
<2532
CONJ
gomorrav {N-PRI} abraam
<11
N-PRI
de
<1161
PRT
suneporeueto
<4848
V-IMI-3S
met
<3326
PREP
autwn
<846
D-GPM
sumpropempwn {V-PAPNS} autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
When the men
<0582>
got up
<06965>
to leave, they looked out
<08259>
over
<05921>
Sodom
<05467>
. (Now Abraham
<085>
was walking
<01980>
with
<05973>
them to see them on
<07971>
their way
<07971>
.)
HEBREW
Mxlsl
<07971>
Mme
<05973>
Klh
<01980>
Mhrbaw
<085>
Mdo
<05467>
ynp
<06440>
le
<05921>
wpqsyw
<08259>
Mysnah
<0582>
Msm
<08033>
wmqyw (18:16)
<06965>

NETBible

When the men got up to leave, 1  they looked out over 2  Sodom. (Now 3  Abraham was walking with them to see them on their way.) 4 

NET Notes

tn Heb “And the men arose from there.”

tn Heb “toward the face of.”

tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.

tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA