Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 19:32

Context
NETBible

Come, let’s make our father drunk with wine 1  so we can have sexual relations 2  with him and preserve 3  our family line through our father.” 4 

NIV ©

biblegateway Gen 19:32

Let’s get our father to drink wine and then lie with him and preserve our family line through our father."

NASB ©

biblegateway Gen 19:32

"Come, let us make our father drink wine, and let us lie with him that we may preserve our family through our father."

NLT ©

biblegateway Gen 19:32

Come, let’s get him drunk with wine, and then we will sleep with him. That way we will preserve our family line through our father."

MSG ©

biblegateway Gen 19:32

Let's get our father drunk with wine and lie with him. We'll get children through our father--it's our only chance to keep our family alive."

BBE ©

SABDAweb Gen 19:32

Come, let us give our father much wine, and we will go into his bed, so that we may have offspring by our father,

NRSV ©

bibleoremus Gen 19:32

Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, so that we may preserve offspring through our father."

NKJV ©

biblegateway Gen 19:32

"Come, let us make our father drink wine, and we will lie with him, that we may preserve the lineage of our father."

[+] More English

KJV
Come
<03212> (8798)_,
let us make
<08248> (0)
our father
<01>
drink
<08248> (8686)
wine
<03196>_,
and we will lie
<07901> (8799)
with him, that we may preserve
<02421> (8762)
seed
<02233>
of our father
<01>_.
NASB ©

biblegateway Gen 19:32

"Come
<01980>
, let us make our father
<01>
drink
<08248>
wine
<03196>
, and let us lie
<07901>
with him that we may preserve
<02421>
our family
<02233>
through
<04480>
our father
<01>
."
LXXM
deuro
<1204
ADV
kai
<2532
CONJ
potiswmen
<4222
V-AAS-1P
ton
<3588
T-ASM
patera
<3962
N-ASM
hmwn
<1473
P-GP
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
koimhywmen
<2837
V-APS-1P
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
exanasthswmen {V-AAS-1P} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
sperma
<4690
N-ASN
NET [draft] ITL
Come
<01980>
, let’s make
<08248>
our father
<01>
drunk
<08248>
with wine
<03196>
so we can have sexual relations
<07901>
with
<05973>
him and preserve
<02421>
our family line
<02233>
through our father
<01>
.”
HEBREW
erz
<02233>
wnybam
<01>
hyxnw
<02421>
wme
<05973>
hbksnw
<07901>
Nyy
<03196>
wnyba
<01>
ta
<0853>
hqsn
<08248>
hkl (19:32)
<01980>

NETBible

Come, let’s make our father drunk with wine 1  so we can have sexual relations 2  with him and preserve 3  our family line through our father.” 4 

NET Notes

tn Heb “drink wine.”

tn Heb “and we will lie down.” The cohortative with vav (ו) conjunctive is subordinated to the preceding cohortative and indicates purpose/result.

tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal.

tn Heb “and we will keep alive from our father descendants.”

sn For a discussion of the cultural background of the daughters’ desire to preserve our family line see F. C. Fensham, “The Obliteration of the Family as Motif in the Near Eastern Literature,” AION 10 (1969): 191-99.




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA