Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 29:8

Context
NETBible

“We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water 1  the sheep.”

NIV ©

biblegateway Gen 29:8

"We can’t," they replied, "until all the flocks are gathered and the stone has been rolled away from the mouth of the well. Then we will water the sheep."

NASB ©

biblegateway Gen 29:8

But they said, "We cannot, until all the flocks are gathered, and they roll the stone from the mouth of the well; then we water the sheep."

NLT ©

biblegateway Gen 29:8

"We don’t roll away the stone and begin the watering until all the flocks and shepherds are here," they replied.

MSG ©

biblegateway Gen 29:8

"We can't," they said. "Not until all the shepherds get here. It takes all of us to roll the stone from the well. Not until then can we water the flocks."

BBE ©

SABDAweb Gen 29:8

And they said, We are not able to do so till all the flocks have come together and the stone has been rolled away from the mouth of the water-hole; then we will get water for the sheep.

NRSV ©

bibleoremus Gen 29:8

But they said, "We cannot until all the flocks are gathered together, and the stone is rolled from the mouth of the well; then we water the sheep."

NKJV ©

biblegateway Gen 29:8

But they said, "We cannot until all the flocks are gathered together, and they have rolled the stone from the well’s mouth; then we water the sheep."

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)_,
We cannot
<03201> (8799)_,
until all the flocks
<05739>
be gathered together
<0622> (8735)_,
and [till] they roll
<01556> (8804)
the stone
<068>
from the well's
<0875>
mouth
<06310>_;
then we water
<08248> (8689)
the sheep
<06629>_.
NASB ©

biblegateway Gen 29:8

But they said
<0559>
, "We cannot
<03201>
<3808>, until
<05704>
<834> all
<03605>
the flocks
<05739>
are gathered
<0622>
, and they roll
<01556>
the stone
<068>
from the mouth
<06310>
of the well
<0875>
; then we water
<08248>
the sheep
<06629>
."
LXXM
oi
<3588
T-NPM
de
<1161
PRT
eipan {V-AAI-3P} ou
<3364
ADV
dunhsomeya
<1410
V-FMI-1P
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
sunacyhnai
<4863
V-APN
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
poimenav
<4166
N-APM
kai
<2532
CONJ
apokuliswsin
<617
V-AAS-3P
ton
<3588
T-ASM
liyon
<3037
N-ASM
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSN
stomatov
<4750
N-GSN
tou
<3588
T-GSN
freatov
<5421
N-GSN
kai
<2532
CONJ
potioumen
<4222
V-FAI-1P
ta
<3588
T-APN
probata
<4263
N-APN
NET [draft] ITL
“We can’t
<03201>
,” they said
<0559>
, “until
<05704>
all
<03605>
the flocks
<05739>
are gathered
<0622>
and the stone
<068>
is rolled
<01556>
off
<05921>
the mouth
<06310>
of the well
<0875>
. Then we water
<08248>
the sheep
<06629>
.”
HEBREW
Nauh
<06629>
wnyqshw
<08248>
rabh
<0875>
yp
<06310>
lem
<05921>
Nbah
<068>
ta
<0853>
wllgw
<01556>
Myrdeh
<05739>
lk
<03605>
wpoay
<0622>
rsa
<0834>
de
<05704>
lkwn
<03201>
al
<03808>
wrmayw (29:8)
<0559>

NETBible

“We can’t,” they said, “until all the flocks are gathered and the stone is rolled off the mouth of the well. Then we water 1  the sheep.”

NET Notes

tn The perfect verbal forms with the vav (ו) consecutive carry on the sequence begun by the initial imperfect form.




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by
bible.org - YLSA