Genesis 30:39 
Context| NETBible | When the sheep mated 1 in front of the branches, they 2 gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. |
| NIV © biblegateway Gen 30:39 |
they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted. |
| NASB © biblegateway Gen 30:39 |
So the flocks mated by the rods, and the flocks brought forth striped, speckled, and spotted. |
| NLT © biblegateway Gen 30:39 |
So when the flocks mated in front of the white–streaked branches, all of their offspring were streaked, speckled, and spotted. |
| MSG © biblegateway Gen 30:39 |
and mated in front of the streaked branches. Then they gave birth to young that were streaked or spotted or speckled. |
| BBE © SABDAweb Gen 30:39 |
And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour. |
| NRSV © bibleoremus Gen 30:39 |
the flocks bred in front of the rods, and so the flocks produced young that were striped, speckled, and spotted. |
| NKJV © biblegateway Gen 30:39 |
So the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Gen 30:39 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | When the sheep mated 1 in front of the branches, they 2 gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. |
| NET Notes |
1 tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth. 2 tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons. |

