Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:21

Context
NETBible

He left 1  with all he owned. He quickly crossed 2  the Euphrates River 3  and headed for 4  the hill country of Gilead.

NIV ©

biblegateway Gen 31:21

So he fled with all he had, and crossing the River, he headed for the hill country of Gilead.

NASB ©

biblegateway Gen 31:21

So he fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead.

NLT ©

biblegateway Gen 31:21

Jacob took all his possessions with him and crossed the Euphrates River, heading for the territory of Gilead.

MSG ©

biblegateway Gen 31:21

Jacob got away with everything he had and was soon across the Euphrates headed for the hill country of Gilead.

BBE ©

SABDAweb Gen 31:21

So he went away with all he had, and went across the River in the direction of the hill-country of Gilead.

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:21

So he fled with all that he had; starting out he crossed the Euphrates, and set his face toward the hill country of Gilead.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:21

So he fled with all that he had. He arose and crossed the river, and headed toward the mountains of Gilead.

[+] More English

KJV
So he fled
<01272> (8799)
with all that he had; and he rose up
<06965> (8799)_,
and passed over
<05674> (8799)
the river
<05104>_,
and set
<07760> (8799)
his face
<06440>
[toward] the mount
<02022>
Gilead
<01568>_.
NASB ©

biblegateway Gen 31:21

So he fled
<01272>
with all
<03605>
that he had; and he arose
<06965>
and crossed
<05674>
the Euphrates River
<05104>
, and set
<07760>
his face
<06440>
toward the hill
<02022>
country
<02022>
of Gilead
<01568>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apedra {V-AAI-3S} autov
<846
D-NSM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
diebh
<1224
V-AAI-3S
ton
<3588
T-ASM
potamon
<4215
N-ASM
kai
<2532
CONJ
wrmhsen
<3729
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
orov
<3735
N-ASN
galaad
{N-PRI}
NET [draft] ITL
He
<01931>
left
<01272>
with all
<03605>
he owned. He quickly crossed
<05674>
the Euphrates
<05104>
River and headed
<07760>
for
<06440>
the hill country
<02022>
of Gilead
<01568>
.
HEBREW
delgh
<01568>
rh
<02022>
wynp
<06440>
ta
<0853>
Mvyw
<07760>
rhnh
<05104>
ta
<0853>
rbeyw
<05674>
Mqyw
<06965>
wl
<0>
rsa
<0834>
lkw
<03605>
awh
<01931>
xrbyw (31:21)
<01272>

NETBible

He left 1  with all he owned. He quickly crossed 2  the Euphrates River 3  and headed for 4  the hill country of Gilead.

NET Notes

tn Heb “and he fled.”

tn Heb “he arose and crossed.” The first verb emphasizes that he wasted no time in getting across.

tn Heb “the river”; the referent (the Euphrates) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “he set his face.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA