Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 31:51

Context
NETBible

“Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 1 

NIV ©

biblegateway Gen 31:51

Laban also said to Jacob, "Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.

NASB ©

biblegateway Gen 31:51

Laban said to Jacob, "Behold this heap and behold the pillar which I have set between you and me.

NLT ©

biblegateway Gen 31:51

This heap of stones and this pillar

MSG ©

biblegateway Gen 31:51

Laban continued to Jacob, "This monument of stones and this stone pillar that I have set up is a witness,

BBE ©

SABDAweb Gen 31:51

And Laban said, See these stones and this pillar which I have put between you and me;

NRSV ©

bibleoremus Gen 31:51

Then Laban said to Jacob, "See this heap and see the pillar, which I have set between you and me.

NKJV ©

biblegateway Gen 31:51

Then Laban said to Jacob, "Here is this heap and here is this pillar, which I have placed between you and me.

[+] More English

KJV
And Laban
<03837>
said
<0559> (8799)
to Jacob
<03290>_,
Behold this heap
<01530>_,
and behold [this] pillar
<04676>_,
which I have cast
<03384> (8804)
betwixt me and thee;
NASB ©

biblegateway Gen 31:51

Laban
<03837>
said
<0559>
to Jacob
<03290>
, "Behold
<02009>
this
<02088>
heap
<01530>
and behold
<02009>
the pillar
<04676>
which
<0834>
I have set
<03384>
between
<0996>
you and me.
NET [draft] ITL
“Here is
<02009>
this pile
<01530>
of stones and this
<02088>
pillar
<04676>
I have set up
<03384>
between
<0996>
me and
<0996>
you,” Laban
<03837>
said
<0559>
to Jacob
<03290>
.
HEBREW
Knybw
<0996>
ynyb
<0996>
ytyry
<03384>
rsa
<0834>
hbumh
<04676>
hnhw
<02009>
hzh
<02088>
lgh
<01530>
hnh
<02009>
bqeyl
<03290>
Nbl
<03837>
rmayw (31:51)
<0559>

NETBible

“Here is this pile of stones and this pillar I have set up between me and you,” Laban said to Jacob. 1 

NET Notes

tn Heb “and Laban said to Jacob, ‘Behold this heap and behold the pillar which I have set between men and you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA