Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 37:5

Context
NETBible

Joseph 1  had a dream, 2  and when he told his brothers about it, 3  they hated him even more. 4 

NIV ©

biblegateway Gen 37:5

Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more.

NASB ©

biblegateway Gen 37:5

Then Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him even more.

NLT ©

biblegateway Gen 37:5

One night Joseph had a dream and promptly reported the details to his brothers, causing them to hate him even more.

MSG ©

biblegateway Gen 37:5

Joseph had a dream. When he told it to his brothers, they hated him even more.

BBE ©

SABDAweb Gen 37:5

Now Joseph had a dream, and he gave his brothers an account of it, which made their hate greater than ever.

NRSV ©

bibleoremus Gen 37:5

Once Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him even more.

NKJV ©

biblegateway Gen 37:5

Now Joseph had a dream, and he told it to his brothers; and they hated him even more.

[+] More English

KJV
And Joseph
<03130>
dreamed
<02492> (8799)
a dream
<02472>_,
and he told
<05046> (8686)
[it] his brethren
<0251>_:
and they hated
<08130> (8800)
him yet the more
<03254> (8686)_.
NASB ©

biblegateway Gen 37:5

Then Joseph
<03130>
had
<02492>
a dream
<02472>
, and when he told
<05046>
it to his brothers
<0251>
, they hated
<08130>
him even
<05750>
more
<03254>
<5750
>.
LXXM
enupniasyeiv {V-APPNS} de
<1161
PRT
iwshf
<2501
N-PRI
enupnion
<1798
N-ASN
aphggeilen {V-AAI-3S} auto
<846
D-ASN
toiv
<3588
T-DPM
adelfoiv
<80
N-DPM
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Joseph
<03130>
had
<02492>
a dream
<02472>
, and when he told
<05046>
his brothers
<0251>
about it, they hated
<08130>
him even more
<05750>
. more
<03254>
.
HEBREW
wta
<0853>
anv
<08130>
dwe
<05750>
wpowyw
<03254>
wyxal
<0251>
dgyw
<05046>
Mwlx
<02472>
Powy
<03130>
Mlxyw (37:5)
<02492>

NETBible

Joseph 1  had a dream, 2  and when he told his brothers about it, 3  they hated him even more. 4 

NET Notes

tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “dreamed a dream.”

sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.

tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA