Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Genesis 38:19

Context
NETBible

She left immediately, 1  removed her veil, and put on her widow’s clothes.

NIV ©

biblegateway Gen 38:19

After she left, she took off her veil and put on her widow’s clothes again.

NASB ©

biblegateway Gen 38:19

Then she arose and departed, and removed her veil and put on her widow’s garments.

NLT ©

biblegateway Gen 38:19

Afterward she went home, took off her veil, and put on her widow’s clothing as usual.

MSG ©

biblegateway Gen 38:19

She then left and went home. She removed her veil and put her widow's clothes back on.

BBE ©

SABDAweb Gen 38:19

Then she got up and went away and took off her veil and put on her widow’s clothing.

NRSV ©

bibleoremus Gen 38:19

Then she got up and went away, and taking off her veil she put on the garments of her widowhood.

NKJV ©

biblegateway Gen 38:19

So she arose and went away, and laid aside her veil and put on the garments of her widowhood.

[+] More English

KJV
And she arose
<06965> (8799)_,
and went away
<03212> (8799)_,
and laid by
<05493> (8686)
her vail
<06809>
from her, and put on
<03847> (8799)
the garments
<0899>
of her widowhood
<0491>_.
NASB ©

biblegateway Gen 38:19

Then she arose
<06965>
and departed
<01980>
, and removed
<05493>
her veil
<06809>
and put
<03847>
on her widow's
<0491>
garments
<0899>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
anastasa
<450
V-AAPNS
aphlyen
<565
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
perieilato
<4014
V-AMI-3S
to
<3588
T-ASN
yeristron {N-ASN} af
<575
PREP
eauthv
<1438
D-GSF
kai
<2532
CONJ
enedusato
<1746
V-AMI-3S
ta
<3588
T-APN
imatia
<2440
N-APN
thv
<3588
T-GSF
chreusewv {N-GSF} authv
<846
D-GSF
NET [draft] ITL
She left immediately
<01980>
, removed
<05493>
her veil
<06809>
, and put on
<03847>
her widow’s
<0491>
clothes
<0899>
.
HEBREW
htwnmla
<0491>
ydgb
<0899>
sbltw
<03847>
hylem
<05921>
hpyeu
<06809>
rotw
<05493>
Kltw
<01980>
Mqtw (38:19)
<06965>

NETBible

She left immediately, 1  removed her veil, and put on her widow’s clothes.

NET Notes

tn Heb “and she arose and left,” the first verb in the pair emphasizing that she wasted no time.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA