Genesis 1:26
ContextNETBible | Then God said, “Let us make 1 humankind 2 in our image, after our likeness, 3 so they may rule 4 over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, 5 and over all the creatures that move 6 on the earth.” |
NIV © biblegateway Gen 1:26 |
Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." |
NASB © biblegateway Gen 1:26 |
Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea and over the birds of the sky and over the cattle and over all the earth, and over every creeping thing that creeps on the earth." |
NLT © biblegateway Gen 1:26 |
Then God said, "Let us make people in our image, to be like ourselves. They will be masters over all life––the fish in the sea, the birds in the sky, and all the livestock, wild animals, and small animals." |
MSG © biblegateway Gen 1:26 |
God spoke: "Let us make human beings in our image, make them reflecting our nature So they can be responsible for the fish in the sea, the birds in the air, the cattle, And, yes, Earth itself, and every animal that moves on the face of Earth." |
BBE © SABDAweb Gen 1:26 |
And God said, Let us make man in our image, like us: and let him have rule over the fish of the sea and over the birds of the air and over the cattle and over all the earth and over every living thing which goes flat on the earth. |
NRSV © bibleoremus Gen 1:26 |
Then God said, "Let us make humankind in our image, according to our likeness; and let them have dominion over the fish of the sea, and over the birds of the air, and over the cattle, and over all the wild animals of the earth, and over every creeping thing that creeps upon the earth." |
NKJV © biblegateway Gen 1:26 |
Then God said, "Let Us make man in Our image, according to Our likeness; let them have dominion over the fish of the sea, over the birds of the air, and over the cattle, over all the earth and over every creeping thing that creeps on the earth." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 1:26 |
Then God <0430> said <0559> , "Let Us make <06213> man <0120> in Our image <06754> , according to Our likeness <01823> ; and let them rule <07287> over the fish <01710> of the sea <03220> and over the birds <05775> of the sky <08064> and over the cattle <0929> and over all <03605> the earth <0776> , and over every <03605> creeping <07431> thing <07431> that creeps <07430> on the earth <0776> ." |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Then God <0430> said <0559> , “Let us make <06213> humankind <0120> in our image <06754> , after our likeness <01823> , so they may rule over <07287> the fish <01710> of the sea <03220> and the birds <05775> of the air <08064> , over the cattle <0929> , and over all <03605> the earth <0776> , and over all <03605> the creatures <07431> that move <07430> on <05921> the earth <0776> .” |
HEBREW |
NETBible | Then God said, “Let us make 1 humankind 2 in our image, after our likeness, 3 so they may rule 4 over the fish of the sea and the birds of the air, over the cattle, and over all the earth, 5 and over all the creatures that move 6 on the earth.” |
NET Notes |
1 sn The plural form of the verb has been the subject of much discussion through the years, and not surprisingly several suggestions have been put forward. Many Christian theologians interpret it as an early hint of plurality within the Godhead, but this view imposes later trinitarian concepts on the ancient text. Some have suggested the plural verb indicates majesty, but the plural of majesty is not used with verbs. C. Westermann (Genesis, 1:145) argues for a plural of “deliberation” here, but his proposed examples of this use (2 Sam 24:14; Isa 6:8) do not actually support his theory. In 2 Sam 24:14 David uses the plural as representative of all Israel, and in Isa 6:8 the 2 tn The Hebrew word is אָדָם (’adam), which can sometimes refer to man, as opposed to woman. The term refers here to humankind, comprised of male and female. The singular is clearly collective (see the plural verb, “[that] they may rule” in v. 26b) and the referent is defined specifically as “male and female” in v. 27. Usage elsewhere in Gen 1-11 supports this as well. In 5:2 we read: “Male and female he created them, and he blessed them and called their name ‘humankind’ (אָדָם).” The noun also refers to humankind in 6:1, 5-7 and in 9:5-6. 3 tn The two prepositions translated “in” and “according to” have overlapping fields of meaning and in this context seem to be virtually equivalent. In 5:3 they are reversed with the two words. The word צֶלֶם (tselem, “image”) is used frequently of statues, models, and images – replicas (see D. J. A. Clines, “The Etymology of Hebrew selem,” JNSL 3 [1974]: 19-25). The word דְּמוּת (dÿmut, “likeness”) is an abstract noun; its verbal root means “to be like; to resemble.” In the Book of Genesis the two terms describe human beings who in some way reflect the form and the function of the creator. The form is more likely stressing the spiritual rather than the physical. The “image of God” would be the God-given mental and spiritual capacities that enable people to relate to God and to serve him by ruling over the created order as his earthly vice-regents. 3 sn In our image, after our likeness. Similar language is used in the instructions for building the tabernacle. Moses was told to make it “according to the pattern” he was shown on the mount (Exod 25:9, 10). Was he shown a form, a replica, of the spiritual sanctuary in the heavenly places? In any case, what was produced on earth functioned as the heavenly sanctuary does, but with limitations. 4 tn Following the cohortative (“let us make”), the prefixed verb form with vav (ו) conjunctive indicates purpose/result (see Gen 19:20; 34:23; 2 Sam 3:21). God’s purpose in giving humankind his image is that they might rule the created order on behalf of the heavenly king and his royal court. So the divine image, however it is defined, gives humankind the capacity and/or authority to rule over creation. 5 tc The MT reads “earth”; the Syriac reads “wild animals” (cf. NRSV). 6 tn Heb “creep” (also in v. 28). |