Genesis 8:9
ContextNETBible | The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 1 the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 2 in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 3 and brought it back into the ark. 4 |
NIV © biblegateway Gen 8:9 |
But the dove could find no place to set its feet because there was water over all the surface of the earth; so it returned to Noah in the ark. He reached out his hand and took the dove and brought it back to himself in the ark. |
NASB © biblegateway Gen 8:9 |
but the dove found no resting place for the sole of her foot, so she returned to him into the ark, for the water was on the surface of all the earth. Then he put out his hand and took her, and brought her into the ark to himself. |
NLT © biblegateway Gen 8:9 |
But the dove found no place to land because the water was still too high. So it returned to the boat, and Noah held out his hand and drew the dove back inside. |
MSG © biblegateway Gen 8:9 |
but it couldn't even find a place to perch--water still covered the Earth. Noah reached out and caught it, brought it back into the ship. |
BBE © SABDAweb Gen 8:9 |
But the dove saw no resting-place for her foot, and came back to the ark, for the waters were still over all the earth; and he put out his hand, and took her into the ark. |
NRSV © bibleoremus Gen 8:9 |
but the dove found no place to set its foot, and it returned to him to the ark, for the waters were still on the face of the whole earth. So he put out his hand and took it and brought it into the ark with him. |
NKJV © biblegateway Gen 8:9 |
But the dove found no resting place for the sole of her foot, and she returned into the ark to him, for the waters were on the face of the whole earth. So he put out his hand and took her, and drew her into the ark to himself. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 8:9 |
but the dove <03123> found <04672> no <03808> resting <04494> place <04494> for the sole <03709> of her foot <07272> , so she returned <07725> to him into the ark <08392> , for the water <04325> was on the surface <06440> of all <03605> the earth <0776> . Then he put <07971> out his hand <03027> and took <03947> her, and brought <0935> her into the ark <08392> to himself. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | The dove <03123> could not <03808> find <04672> a resting place <04494> for its feet <07272> because water <04325> still covered <05921> the surface <06440> of the entire <03605> earth <0776> , and so it returned <07725> to <0413> Noah in <0413> the ark <08392> . He stretched out <07971> his hand <03027> , took <03947> the dove, and brought <0935> it back <0935> into <0413> <0413> the ark <08392> . |
HEBREW |
NETBible | The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 1 the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 2 in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 3 and brought it back into the ark. 4 |
NET Notes |
1 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons. 2 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity. 3 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity. 4 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.” |