Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 2:13

Context
NETBible

Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.” 1 

NIV ©

biblegateway 1Ki 2:13

Now Adonijah, the son of Haggith, went to Bathsheba, Solomon’s mother. Bathsheba asked him, "Do you come peacefully?" He answered, "Yes, peacefully."

NASB ©

biblegateway 1Ki 2:13

Now Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. And she said, "Do you come peacefully?" And he said, "Peacefully."

NLT ©

biblegateway 1Ki 2:13

One day Adonijah, whose mother was Haggith, came to see Bathsheba, Solomon’s mother. "Have you come to make trouble?" she asked him. "No," he said, "I come in peace.

MSG ©

biblegateway 1Ki 2:13

Adonijah son of Haggith came to Bathsheba, Solomon's mother. She said, "Do you come in peace?" He said, "In peace."

BBE ©

SABDAweb 1Ki 2:13

Then Adonijah, the son of Haggith, came to Bath-sheba, the mother of Solomon. And she said, Come you in peace? And he said, Yes, in peace.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 2:13

Then Adonijah son of Haggith came to Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, "Do you come peaceably?" He said, "Peaceably."

NKJV ©

biblegateway 1Ki 2:13

Now Adonijah the son of Haggith came to Bathsheba the mother of Solomon. So she said, "Do you come peaceably?" And he said, "Peaceably."

[+] More English

KJV
And Adonijah
<0138>
the son
<01121>
of Haggith
<02294>
came
<0935> (8799)
to Bathsheba
<01339>
the mother
<0517>
of Solomon
<08010>_.
And she said
<0559> (8799)_,
Comest
<0935> (8800)
thou peaceably
<07965>_?
And he said
<0559> (8799)_,
Peaceably
<07965>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 2:13

Now Adonijah
<0138>
the son
<01121>
of Haggith
<02294>
came
<0935>
to Bathsheba
<01339>
the mother
<0517>
of Solomon
<08010>
. And she said
<0559>
, "Do you come
<0935>
peacefully
<07965>
?" And he said
<0559>
, "Peacefully
<07965>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
adwniav {N-NSM} uiov
<5207
N-NSM
aggiy {N-PRI} prov
<4314
PREP
bhrsabee {N-PRI} mhtera
<3384
N-ASF
salwmwn {N-PRI} kai
<2532
CONJ
prosekunhsen
<4352
V-AAI-3S
auth
<846
D-DSF
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
eipen {V-AAI-3S} eirhnh
<1515
N-NSF
h
<3588
T-NSF
eisodov
<1529
N-NSF
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} eirhnh
<1515
N-NSF
NET [draft] ITL
Haggith’s
<02294>
son
<01121>
Adonijah
<0138>
visited
<0935>
Bathsheba
<01339>
, Solomon’s
<08010>
mother
<0517>
. She asked
<0559>
, “Do you come
<0935>
in peace
<07965>
?” He answered
<0559>
, “Yes
<07965>
.”
HEBREW
Mwls
<07965>
rmayw
<0559>
Kab
<0935>
Mwlsh
<07965>
rmatw
<0559>
hmls
<08010>
Ma
<0517>
ebs
<01339>
tb
<0>
la
<0413>
tygx
<02294>
Nb
<01121>
whynda
<0138>
abyw (2:13)
<0935>

NETBible

Haggith’s son Adonijah visited Bathsheba, Solomon’s mother. She asked, “Do you come in peace?” He answered, “Yes.” 1 

NET Notes

tn Heb “[in] peace.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA