Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 16:22

Context
NETBible

So they pitched a tent for Absalom on the roof, 1  and Absalom had sex with 2  his father’s concubines in the sight of all Israel.

NIV ©

biblegateway 2Sa 16:22

So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he lay with his father’s concubines in the sight of all Israel.

NASB ©

biblegateway 2Sa 16:22

So they pitched a tent for Absalom on the roof, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

NLT ©

biblegateway 2Sa 16:22

So they set up a tent on the palace roof where everyone could see it, and Absalom went into the tent to sleep with his father’s concubines.

MSG ©

biblegateway 2Sa 16:22

So Absalom pitched a tent up on the roof in public view, and went in and slept with his father's concubines.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 16:22

So they put up the tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s women before the eyes of all Israel.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 16:22

So they pitched a tent for Absalom upon the roof; and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 16:22

So they pitched a tent for Absalom on the top of the house, and Absalom went in to his father’s concubines in the sight of all Israel.

[+] More English

KJV
So they spread
<05186> (8686)
Absalom
<053>
a tent
<0168>
upon the top of the house
<01406>_;
and Absalom
<053>
went in
<0935> (8799)
unto his father's
<01>
concubines
<06370>
in the sight
<05869>
of all Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 16:22

So they pitched
<05186>
a tent
<0168>
for Absalom
<053>
on the roof
<01406>
, and Absalom
<053>
went
<0935>
in to his father's
<01>
concubines
<06370>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ephxan
<4078
V-AAI-3P
thn
<3588
T-ASF
skhnhn
<4633
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
abessalwm {N-PRI} epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
dwma
<1390
N-ASN
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
abessalwm {N-PRI} prov
<4314
PREP
tav
<3588
T-APF
pallakav {N-APF} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kat
<2596
PREP
ofyalmouv
<3788
N-APM
pantov
<3956
A-GSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
So they pitched
<05186>
a tent
<0168>
for Absalom
<053>
on
<05921>
the roof
<01406>
, and Absalom
<053>
had sex
<0935>
with
<0413>
his father’s
<01>
concubines
<06370>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
wyba
<01>
ysglp
<06370>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
abyw
<0935>
ggh
<01406>
le
<05921>
lhah
<0168>
Mwlsbal
<053>
wjyw (16:22)
<05186>

NETBible

So they pitched a tent for Absalom on the roof, 1  and Absalom had sex with 2  his father’s concubines in the sight of all Israel.

NET Notes

sn That is, on top of the flat roof of the palace, so it would be visible to the public.

tn Heb “went to”; NAB “he visited his father’s concubines”; NIV “lay with his father’s concubines”; TEV “went in and had intercourse with.”




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA