Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 18:27

Context
NETBible

The watchman said, “It appears to me that the first runner is Ahimaaz 1  son of Zadok.” The king said, “He is a good man, and he comes with good news.”

NIV ©

biblegateway 2Sa 18:27

The watchman said, "It seems to me that the first one runs like Ahimaaz son of Zadok." "He’s a good man," the king said. "He comes with good news."

NASB ©

biblegateway 2Sa 18:27

The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man and comes with good news."

NLT ©

biblegateway 2Sa 18:27

"The first man runs like Ahimaaz son of Zadok," the watchman said. "He is a good man and comes with good news," the king replied.

MSG ©

biblegateway 2Sa 18:27

Then the sentry said, "I can see the first man now; he runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," said the king. "He's bringing good news for sure."

BBE ©

SABDAweb 2Sa 18:27

And the watchman said, It seems to me that the running of the first is like the running of Ahimaaz, the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and his news will be good.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 18:27

The sentinel said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and comes with good tidings."

NKJV ©

biblegateway 2Sa 18:27

So the watchman said, "I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and comes with good news."

[+] More English

KJV
And the watchman
<06822> (8802)
said
<0559> (8799)_,
Me thinketh
<07200> (8802)
the running
<04794>
of the foremost
<07223>
is like the running
<04794>
of Ahimaaz
<0290>
the son
<01121>
of Zadok
<06659>_.
And the king
<04428>
said
<0559> (8799)_,
He [is] a good
<02896>
man
<0376>_,
and cometh
<0935> (8799)
with good
<02896>
tidings
<01309>_.
{Me...: Heb. I see the running}
NASB ©

biblegateway 2Sa 18:27

The watchman
<06822>
said
<0559>
, "I think
<07200>
the running
<04794>
of the first
<07223>
one
<07223>
is like the running
<04794>
of Ahimaaz
<0290>
the son
<01121>
of Zadok
<06659>
." And the king
<04428>
said
<0559>
, "This
<02088>
is a good
<02896>
man
<0376>
and comes
<0935>
with good
<02896>
news
<01309>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
skopov
<4649
N-NSM
egw
<1473
P-NS
orw
<3708
V-PAI-1S
ton
<3588
T-ASM
dromon
<1408
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
prwtou
<4413
A-GSMS
wv
<3739
CONJ
dromon
<1408
N-ASM
acimaav {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
sadwk
<4524
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
anhr
<435
N-NSM
agayov
<18
A-NSM
outov
<3778
D-NSM
kai
<2532
CONJ
ge
<1065
PRT
eiv
<1519
PREP
euaggelian {N-ASF} agayhn
<18
A-ASF
eleusetai
<2064
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
The watchman
<06822>
said
<0559>
, “It appears
<07200>
to me
<0589>
that the first
<07223>
runner
<04794>
is Ahimaaz
<0290>
son
<01121>
of Zadok
<06659>
.” The king
<04428>
said
<0559>
, “He is a good
<02896>
man
<0376>
, and he comes
<0935>
with
<0413>
good
<02896>
news
<01309>
.”
HEBREW
awby
<0935>
hbwj
<02896>
hrwvb
<01309>
law
<0413>
hz
<02088>
bwj
<02896>
sya
<0376>
Klmh
<04428>
rmayw
<0559>
qwdu
<06659>
Nb
<01121>
Uemyxa
<0290>
turmk
<04794>
Nwsarh
<07223>
tuwrm
<04794>
ta
<0853>
har
<07200>
yna
<0589>
hpuh
<06822>
rmayw (18:27)
<0559>

NETBible

The watchman said, “It appears to me that the first runner is Ahimaaz 1  son of Zadok.” The king said, “He is a good man, and he comes with good news.”

NET Notes

tn Heb “I am seeing the running of the first one like the running of Ahimaaz.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA